Manolis Mitsias — Afta Ta Heria (These Hands) tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Afta Ta Heria (These Hands)", wykonawca: Manolis Mitsias.

Tekst piosenki

Ποια χέρια πήραν, πήραν τα κεριά
Κι ήρθε ξανά, κι ήρθε ξανά το βράδυ
Και δεν μπορεί η παρηγοριά
Να μ' εύρει στο, να μ' εύρει στο σκοτάδι
Αυτά τα χέρια είναι δικά σου
Και τα 'χεις στείλει για να με δικάσουν
Είναι μαχαίρια που 'χουν τ' όνομά σου
Αυτά τα χέρια, τα χέρια τα δικά σου
Ποια χέρια γίναν, γίνανε σπαθιά
Χριστέ και Παναγιά μου
Κι από το στήθος, στήθος μου βαθιά
Θα κόψουν την, θα κόψουν την καρδιά μου
Αυτά τα χέρια είναι δικά σου
Και τα 'χεις στείλει για να με δικάσουν
Είναι μαχαίρια που 'χουν τ' όνομά σου
Αυτά τα χέρια, τα χέρια τα δικά σου

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jakie ręce wzięły, wzięły świece
I przyszedł ponownie i przyszedł ponownie wieczorem
I nie może pocieszenie
Mnie εύρει do mnie εύρει W ciemności
Te ręce są Twoje.
I masz coś do wysłania, żeby to osądzić.
To noże, które mają Twoje imię.
Te ręce są Twoje.
Jakie ręce są zrobione, pozostały miecze
Dobry Boże, mi
A z piersi, piersi Głębokie
Będą ciąć, będą ciąć moje serce
Te ręce są Twoje.
I masz coś do wysłania, żeby to osądzić.
To noże, które mają Twoje imię.
Te ręce są Twoje.