Marco Antonio Solis — El Buen Mensajero tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "El Buen Mensajero", wykonawca: Marco Antonio Solis.

Tekst piosenki

Ay, qué felicidad
Pues a Michoacán llega ya su Santidad
Vamos a celebrar
Que aquí en esta tierra hay mucho amor pa' regalar
Con el corazón abierto te recibimos
En esta tierra tarasca de noble gente
Y como tú nos lo pides, te bendecimos
También tu bendición te pedimos siempre.
Francisco, su santidad, el humilde amigo
Que siembras amor y paz por donde caminas
Aquí hay un pueblo que hoy te está agradecido
Por esa fe que despiertas en nuestras vidas.
Ay, qué felicidad
Pues a Michoacán llega ya su Santidad
Vamos a celebrar
Que aquí en esta tierra hay mucho amor pa' regalar
Consuelo eres de todos los afligidos
Nos llena de tanto amor tu sola presencia
Tu calidad y amorosa imagen de amigo
Nos habla de nuestros niños y su inocencia
Francisco, papa querido, buen mensajero
Llegaste a mi Michoacán a sanar heridas
Valiente, amable, humilde, franco y sincero
Y alguien así en la vida nunca se olvida
Ay, qué felicidad
Pues a Michoacán llega ya su Santidad
Vamos a celebrar
Que aquí en esta tierra hay mucho amor pa' regalar.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Niestety, co za szczęście.
Do Michoacan przybyła Jego Świątobliwość.
Świętujmy
Że tutaj, na tej ziemi, jest dużo miłości do rozdania
Z otwartym sercem przyjmujemy Cię
W tej taraskiej ziemi szlachetnych ludzi
I, jak nas prosisz, błogosławimy Cię
Zawsze prosimy również o Twoje błogosławieństwo.
Franciszek, Jego Świątobliwość, skromny przyjaciel
Że siejesz miłość i pokój tam, gdzie idziesz,
Oto wioska, która dziś jest ci wdzięczna
Za wiarę, którą budzisz w naszym życiu.
Niestety, co za szczęście.
Do Michoacan przybyła Jego Świątobliwość.
Świętujmy
Że tutaj, na tej ziemi, jest dużo miłości do rozdania
Pociechą jesteś ze wszystkich żałobników
Napełnia nas taką miłością, twoja obecność.
Twoja jakość i kochający wizerunek przyjaciela
Mówi nam o naszych dzieciach i ich niewinności
Franciszku, drogi papieżu, dobry posłaniec.
Przyszedłeś do mojego Michoacan, żeby wyleczyć rany.
Odważny, miły, skromny, szczery i szczery
I taka osoba w życiu nigdy nie jest zapomniana.
Niestety, co za szczęście.
Do Michoacan przybyła Jego Świątobliwość.
Świętujmy
Że tutaj, na tej ziemi, istnieje wiele miłości pa ' oddać.