Maria-Ricarda Wesseling & Nathalie Dang — Erntelied tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Erntelied", wykonawca: Maria-Ricarda Wesseling & Nathalie Dang.
Tekst piosenki
Der ganze Himmel glüht
In hellen Morgenrosen;
Mit einem letzten, losen
Traum noch im Gemüt
Trinken meine Augen diesen Schein
Wach und wacher, wie Genesungswein
Und nun kommt von jenen Rosenhügeln
Glanz des Tags und Wehn von seinen Flügeln
Kommt er selbst. Und alter Liebe voll
Daß ich ganz an ihm genesen soll
Gram der Nacht und was sich sonst verlor
Ruft er mich an seine Brust empor
Und die Wälder und die Felder klingen
Und die Gärten heben an zu singen
Fern und dumpf rauscht das erwachte Meer
Segel seh' ich in die Sonnenweiten
Weiße Segel, frischen Windes, gleiten
Stille, goldne Wolken obenher
Und im Blauen, sind es Wanderflüge?
Schweig o Seele! Hast du kein Genüge?
Sieh, ein Königreich hat dir der Tag verliehn
Auf! Dein Wirken preise ihn!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Całe niebo świeci
W jasnych porannych różach;
Z tym ostatnim, wolnym
Sen jest jeszcze przytomny
Moje oczy piją ten blask
Czujny i czujny jak wino odzysku
I oto z tych różowych wzgórz
Połysk znacznika i trzepotanie jego skrzydeł
Przyjdzie sam. I stara miłość pełna
Że muszę z niego w pełni wyzdrowieć
Horror nocy i to, co jeszcze się zgubiło
Wzywa mnie do swojej piersi
A lasy i pola brzmią
A Ogrody podnoszą śpiew
W oddali i słabo hałasuje budzące się morze
Żagiel widzę w słonecznych szerokościach geograficznych
Białe żagle, świeży wiatr, poślizg
Ciche, złote chmury u góry
A na niebiesko, czy to Loty turystyczne?
Milcz o duszy! Nie masz wystarczająco dużo?
# Patrz Królestwo dało ci dzień
Masz! Twoje czyny go wychwalają!