Marie-Paule Belle — Je Vide Mon Sac tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Je Vide Mon Sac", wykonawca: Marie-Paule Belle.
Tekst piosenki
Quand j' vide mon sac, c’est tous mes souv’nirs qui défilent
Les clés d' l’appartement d’Henri (D'Henri !)
Le mouchoir où j’ai tant pleuré pour Théophile
Et les factures que m’a laissées Jean-Louis (Jean-Louis ?)
Quand j' vide mon sac, c’est comme la Concorde à six heures
Un ouvre-boîte, une bombe à laque (Bombe à laque !)
Les recettes de Paul pour faire la cuisine au beurre
Toute ma vie est blottie dans mon sac (Ton sac !)
C' n’est pas un sac à mains
C' n’est pas un sac à dos
Ni tout d' même un sac de couchage
C’est un sac à malice
Sans pudeur mais sans vices
Comme beaucoup de sacs de voyage
Quand j' vide mon sac, c’est tous mes souv’nirs qui reviennent
Encore le maillot de Gaston ! (Gaston !)
Le vermifuge que j’avais pris pour ma p’tite chienne
Et les p’tites pilules pour mon patron ! (Ton patron ?)
Quand j' vide mon sac, c’est tous mes souv’nirs qui s' mélangent
Quand j' vide mon sac, c’est toute ma vie (Ta vie !)
Pourtant, je ne pense pas souvent, comme c’est étrange
À l’homme qui m' l’a donné, c’est mon mari ! (Mon papa !)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Kiedy opróżniam torbę, to wszystkie moje SUV ' Niry
Klucze do mieszkania Henryka (od Henryka !)
Chusteczka, gdzie tak płakałam dla Teofila
A rachunki, które zostawił mi Jean-Louis (Jean-Louis ?)
Kiedy opróżniam torbę, to jak zgoda o szóstej
Otwieracz do puszek, lakierowa bomba (lakierowa bomba !)
Przepisy Pawła na gotowanie masła
Całe moje życie stłoczyło się w mojej torbie (Twojej torbie !)
To nie jest torba na ramię
To nie jest plecak.
Ani śpiwór
To worek złośliwości.
Bez skromności, ale bez wad
Jak wiele toreb podróżnych
Kiedy opróżniam torbę, wszystkie moje SUV ' Niry wracają.
Znowu Mike Gaston ! (Gaston !)
Robak, którego wziąłem za moją małą sukę.
I tabletki dla mojego szefa ! (Twój szef ?)
Kiedy opróżniam torbę, wszystkie moje Suu ' Niry mieszają się
Kiedy opróżniam torbę, to całe moje życie (twoje życie !)
Jednak nie często myślę, jakie to dziwne
Człowiek, który mi go dał, to mój mąż ! (Mój tata !)