Marillion — El Dorado (iii) Demolished Lives tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "El Dorado (iii) Demolished Lives", wykonawca: Marillion.

Tekst piosenki

I remember.
The enchanted English walled garden
Days of summer air and honey-suckled nights
The capricious dance of lavenders and cabbage-whites
Made more than 3D, glowing in the evening long-shadowed sun
Nowhere better. But in England, although nothing really changes,
the weather always does…
ii. The Gold
The gold stops us The gold always did
The gold took more lives than Uranium
Than Plutonium
Pandemonium…
The thunder approaches
The heavy sighing of the monster…
Come to break the heavy weather
Come to silence all the singing birds
Tearing up the sky like paper
White-welding through dark steel of clouds
And the release of the sudden rain
The gold stops us The gold always did
The gold took more lives than Uranium
Than Plutonium. Pandemonium.
The Gold!
Jet engines and demolition
And the summer rain
Like finding a lost child
The roads are travelled by many
Like promises of peace
And some choose not to go The f e a r looks like bravado
It always did
I see them waiting, smiling
On the borders in dawn’s mist
Or lost to the world in their upturned boats
I’ll be free or I’ll die trying to be Trying to BE.
iii. Demolished Lives
I see myself in them
The people at the borders
Waiting to exist again
Brothers, sisters, sons and daughters
Denied our so-called golden streets
Running from demolished lives
Into walls
The «haves» and the «have nothings»
The accepted and rejected
We can’t keep letting them in We can’t keep letting them in?
The gold stops us The gold always did
The gold took more lives than Uranium
Than Polonium. Pandemonium.
And as I stand here wondering why
A man beheaded on a smartphone
Falls into my pocket from the sky
Modern life
Everything is everywhere .'know what I mean?
Handy.
And obscene.
iv. F E A R
F E A R is everywhere here
Under the patio
Under the hard-earned bought and paid-for home
Cushions, scented candles and the lawn
Mowing to the beat and the rumble of the coming storm
We all know about the wars that are raging
All the millions who just cannot see
There’s so much more that binds us than divides us But our f e a r denies it While the papers stir it The colours of the flag we wave
Were and will become blood red again
And the madmen all say they hear voices
God tells them what to do The wars are all about money
They always were
And the money’s dressed up in religion
And when it’s not showing off, the money’s hiding.
Something is cooking inside me…
It ain’t ready, but already…
I’m becoming harder to live with
Becoming harder to live with
You say I’m becoming harder to live with
I’m becoming harder to live with
But you can’t see into my head
You can’t see into my head
You can’t see into my head
No, you can’t see into my head.
And the roads are full of weapons
That slide by in the night
Tanks all covered in yellow mud
Pass you on the motorway
As you drive by with the kids and the buckets and spades
Happy Days.
v. The Grandchildren of Apes
Metal in the air
Brimstone in the lungs
Breathe deeply of it The wind is carrying the pictures
The rain is muttering the names
The wind-chimes in my garden ring like keys
To all the stolen doors.
We are the grandchildren of apes, not angels
But only we are gifted with the eyes to see
On days without f e a r, when our heads are clear
That angels, we could be.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Pamiętam.
The enchanted English walled garden
Dni letniego powietrza i miodowe noce
Kapryśny taniec lawend i kapusty-bieli
Wykonane więcej niż 3D, świecące wieczorem długo zacienione słońce
Nigdzie lepiej. Ale w Anglii, chociaż nic się nie zmienia,
pogoda zawsze tak robi.…
ii. The Gold
The gold stops us the gold always did
Złoto zabrało więcej żyć niż Uran.
Niż Pluton
Pandemonium…
Nadchodzi grzmot
The heavy sighing of the monster…
Come to break the heavy weather
Come to silence all the singing birds
"Tearing up the sky like paper"
Biel-Spawanie przez ciemną stal chmur
And the release of the sudden rain
The gold stops us the gold always did
Złoto zabrało więcej żyć niż Uran.
Niż Pluton. Pandemonium.
Złoto!
Silniki odrzutowe i rozbiórki
And the summer rain
Jak znalezienie zaginionego dziecka.
Przez drogi przebiegają
Jak obietnice pokoju
A niektórzy wolą nie iść na f e A r wygląda jak brawura
Zawsze tak było.
Widzę, jak czekają, uśmiechają się.
On the borders in dawn ' s mist
/ Align = "left" /
Będę wolny albo umrę próbując być.
iii. wyburzone życie
Widzę w nich siebie
The people at the borders
Waiting to exist again
Bracia, siostry, synowie i córki
/ Align = "left" /
Running from demolated lives
Into walls
The "haves" and the " have nothings»
The accepted and refused
Nie możemy ich ciągle wpuszczać?
The gold stops us the gold always did
Złoto zabrało więcej żyć niż Uran.
Niż Polon. Pandemonium.
I stojąc tu zastanawiam się dlaczego
Mężczyzna ścięty na smartfonie
"Falls into my pocket from the sky"
Współczesne życie
Wszystko jest wszędzie ./ wiesz, co mam na myśli?
Przydatne.
I nieprzyzwoite.
iv. F E A R
F E A R jest wszędzie tutaj.
Pod patio
"Under the hard-earned bought and paid-for home"
Poduszki, świece zapachowe i trawnik
/ Align = "left" /
Wszyscy wiemy o szalejących wojnach.
"All the millions who just cannot see"
Jest o wiele więcej, co nas łączy, niż dzieli, ale nasze f E A r zaprzecza, podczas gdy gazety mieszają kolory flagi, którą machamy.
Were and will become blood red again
A szaleńcy mówią, że słyszą głosy
Bóg mówi im, co mają robić w wojnach chodzi o pieniądze.
Zawsze byli
A pieniądze są ubrane w religię.
A kiedy się nie popisuje, pieniądze się ukrywają.
Coś we mnie gotuje…
Nie jest gotowy, ale już…
Coraz trudniej mi z tym żyć.
Coraz trudniej z tym żyć
Mówisz, że coraz trudniej mi z tym żyć.
Coraz trudniej mi z tym żyć.
Ale nic nie widzisz w mojej głowie.
You can ' t see into my head
You can ' t see into my head
Nie, Nie zaglądasz mi do głowy.
A drogi są pełne broni.
That slide by in the night
Zbiorniki pokryte żółtym błotem
Pass you on the highway
Jak przejeżdżasz z dziećmi, wiadrami i pikami
Szczęśliwe Dni.
v. wnuki małp człekokształtnych
Metal in the air
Siarka w płucach
Oddychaj głęboko, wiatr niesie obrazy.
Deszcz mruczy nazwy
The wind-chimes in my garden ring like keys
Do wszystkich skradzionych drzwi.
Jesteśmy wnukami małp, nie aniołami.
Ale tylko my mamy dar widzenia.
W dni bez końca, kiedy nasze myśli są czyste
Moglibyśmy być aniołami.