Mario Lanza — The Desert Song: Riff Song tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Desert Song: Riff Song", wykonawca: Mario Lanza.
Tekst piosenki
Over the ground
there comes a sound
it is the drum, drum, drum of hoof-beats in the sand.
Quiver with fear
if you are near
it is the thunder of the «shadow» and his band.
And all who plunder learn to understand, to understand:
the cry of Ho!
so we sing as we are riding
ho!
it’s a time you best be hiding low,
it means the riffs are abroad,
go,
before you’ve bitten the sword.
ho!
that’s the sound that comes to warn you.
so!
in the night or early morning, you know,
if you’re the «red shadow’s» foe,
the riffs will strike with a blow,
that brings you woe.
Ho!
so we sing as we are riding
ho!
it’s a time you best be hiding low,
it means the riffs are abroad,
go,
before you’ve bitten the sword.
ho!
that’s the sound that comes to warn you.
so!
in the night or early morning, you know,
if you’re the «red shadow’s» foe,
the riffs will strike with a blow,
that brings you woe.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Over the ground
there comes a sound
to jest bęben, bęben, bęben kopyt-bije w piasku.
Drżeć ze strachu
w pobliżu
to grzmot "cienia" i jego bandy.
I wszyscy, którzy plądrują, uczą się rozumieć, rozumieć:
krzyk Ho!
więc śpiewamy, gdy jedziemy
ho!
to czas, żebyś się ukrywał.,
to znaczy, że riffy są za granicą.,
idź.,
zanim ugryziesz miecz.
ho!
to dźwięk, który cię ostrzega.
więc!
w nocy albo wczesnym rankiem.,
jeśli jesteś wrogiem "czerwonego cienia",
riffy uderzą ciosem,
to przynosi nieszczęście.
Ho!
więc śpiewamy, gdy jedziemy
ho!
to czas, żebyś się ukrywał.,
to znaczy, że riffy są za granicą.,
idź.,
zanim ugryziesz miecz.
ho!
to dźwięk, który cię ostrzega.
więc!
w nocy albo wczesnym rankiem.,
jeśli jesteś wrogiem "czerwonego cienia",
riffy uderzą ciosem,
to przynosi nieszczęście.