Марк Бернес — Враги сожгли родную хату tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Враги сожгли родную хату", wykonawca: Марк Бернес.
Tekst piosenki
Враги сожгли родную хату,
Сгубили всю его семью.
Куда ж теперь идти солдату,
Кому нести печаль свою?
Пошел солдат в глубоком горе
На перекресток двух дорог,
Нашел солдат в широком поле
Травой заросший бугорок.
Стоит солдат — и словно комья
Застряли в горле у него.
Сказал солдат. «Встречай, Прасковья,
Героя — мужа своего.
Готовь для гостя угощенье,
Накрой в избе широкий стол.
Свой день, свой праздник возвращенья
К тебе я праздновать пришел…"
Никто солдату не ответил,
Никто его не повстречал,
И только теплый летний ветер
Траву могильную качал.
Вздохнул солдат, ремень поправил,
Раскрыл мешок походный свой,
Бутылку горькую поставил
На серый камень гробовой:
«Не осуждай меня, Прасковья,
Что я пришел к тебе такой:
Хотел я выпить за здоровье,
А должен пить за упокой.
Сойдутся вновь друзья, подружки,
Но не сойтись вовеки нам…"
И пил солдат из медной кружки
Вино с печалью пополам.
Он пил — солдат, слуга народа,
И с болью в сердце говорил:
«Я шел к тебе четыре года,
Я три державы покорил…»
Хмелел солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
И на груди его светилась
Медаль за город Будапешт.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Wrogowie spalili domową chatę,
Zrujnowali całą jego rodzinę.
Gdzie teraz iść żołnierza,
Kto niesie swój smutek?
Poszedł żołnierz w głębokiej górze
Na skrzyżowaniu dwóch dróg,
Znalazłem żołnierzy w szerokim polu
Porośnięty trawą guzek.
Stoi żołnierz - i jak bryła
Utknęliśmy w jego gardle.
Powiedział żołnierz. # Patrz Praskowia,
Bohatera swego męża.
Przygotuj dla gości poczęstunek,
Przykryj szeroki stół w chacie.
Twój dzień, Twoje święto powrotu
Przyszedłem świętować.…"
Nikt nie odpowiedział żołnierzowi,
Nikt go nie spotkał.,
I tylko ciepły letni wiatr
Trawa grobowa kołysała.
Żołnierz westchnął, pas poprawił,
Otworzył torbę kempingową,
Butelka gorzki umieścić
Na szary kamień grobowy:
"Nie osądzaj mnie, Praskovya,
Że przyszedłem do Ciebie w ten sposób.:
Chciałem wypić za zdrowie.,
Powinieneś pić dla spokoju.
Spotkają się ponownie przyjaciele, dziewczyny,
/ Align = "left" / …"
I pili żołnierzy z miedzianego kubka
Wino ze smutkiem na pół.
Pił-żołnierz, sługa ludu,
I mówił z bólem serca:
"Szedłem do ciebie przez cztery lata,
Zdobyłem trzy moce.…»
Żołnierz chmielu, łza toczyła się,
Łzy niespełnionych nadziei,
I na jego piersi świeciło
Medal za miasto Budapeszt.