Max Raabe — Mit Dir möchte ich immer Silvester feiern tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Mit Dir möchte ich immer Silvester feiern", wykonawca: Max Raabe.
Tekst piosenki
Also eins ist mal klar, das war ein tolles Jahr,
manches lief anders als gedacht,
das kümmert mich nicht heute Nacht.
Wir sind immer noch schön,
was morgen ist, wird man sehen,
ein Stern fällt am Fenster vorbei,
einen Wunsch hab' ich jetzt frei.
Mit dir möcht' ich immer Silvester feiern,
mit dir fängt alles gut an,
mit dir könnt ich glatt den Vatikan erneuern
mit dir ruf ich meine Mama an,
mit dir bekomm' ich noch mal einen Preis verliehen,
mit dir krieg' ich alles hin.
Oft merkt man erst am Ziel,
das ist es nicht, was ich will
und manchmal wenn man nicht dran denkt, bekommt man es geschenkt.
Fehler sind zu verzeih’n, sonst bleibt man allein,
ein Stern fällt am Fenster vorbei,
einen Wunsch hab' ich jetzt frei.
Mit dir möcht' ich immer Silvester feiern,
mit dir fängt alles gut an,
mit dir könnt ich glatt den Vatikan erneuern
mit dir ruf ich meine Mama an,
mit dir bekomm' ich noch mal einen Preis verliehen,
mit dir krieg' ich alles hin.
(Dank an Renate für den Text)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Więc raz jest jasne, że to był świetny rok,
niektórzy z nich biegli inaczej niż sądzili,
nie obchodzi mnie to dzisiaj.
Wciąż jesteśmy piękni.,
co jutro zobaczysz,
obok okna spada gwiazda,
teraz mam pragnienie.
Z tobą zawsze chcę świętować Nowy Rok,
od ciebie wszystko zaczyna się dobrze,
z Tobą mogę płynnie odnowić Watykan
z Tobą zadzwonię do mamy.,
z tobą jeszcze raz zdobędę nagrodę.,
poradzę sobie z tobą.
Często można zauważyć tylko w celu,
nie tego chcę.
a czasami, gdy o tym nie myślisz, dostajesz go jako prezent.
Błędy należy wybaczyć, w przeciwnym razie będziesz sam,
obok okna spada gwiazda,
teraz mam pragnienie.
Z tobą zawsze chcę świętować Nowy Rok,
od ciebie wszystko zaczyna się dobrze,
z Tobą mogę płynnie odnowić Watykan
z Tobą zadzwonię do mamy.,
z tobą jeszcze raz zdobędę nagrodę.,
poradzę sobie z tobą.
(Dzięki Renate za tekst)