Mecano — Une Femme Avec Une Femme (Mujer Contra Mujer) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Une Femme Avec Une Femme (Mujer Contra Mujer)", wykonawca: Mecano.
Tekst piosenki
Deux femmes qui se tiennent la main
Ca n’a rien qui peut gЄner la morale
L o№ le doute s’installe
C’est que ce geste se fasse sous la table.
Quand elles sont seules, comme elles n’ont rien perdre
Aprs les mains, la peau de tout le reste
Un amour qui est secret
MЄme nues, elles ne pourraient le cacher
Alors, sous les yeux des autres
Dans la rue, elles le d (c)guisent en amiti© L'une d’elles dit que c’est mal agir
Et l’autre dit qu’il vaut mieux laisser dire.
Ce qu’ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire
Qui arrЄte les colombes en plein vol
A deux au ras du sol
Une femme avec une femme
Je ne veux pas les juger
Je ne veux pas jeter la premire pierre
Et si, en poussant la porte
Je les trouve bouche- -bouche dans le salon
Je n’aurais pas l’audace de tousser
Si § a me d (c)range, je n’ai qu' m’en aller
Avec mes pierres elles construiraient leur forteresse
Qui arrЄte les colombes en plein vol
A deux, au ras du sol
Une femme avec une femme
L’une d’elles dit que c’est mal agir
Et l’autre dit qu’il vaut mieux laisser dire
Ce qu’ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire
Qui arrЄte les colombes en plein vol
A deux, au ras du sol
Une femme avec une femme
Qui arrЄte les colombes en plein vol
A deux, au ras du sol
Une femme avec une femme
Thanks to /* */
Tłumaczenie tekstu piosenki
Dwie kobiety trzymające się za ręce
Nie ma w tym nic, co mogłoby naruszyć moralność.
/ Align = "left" /
- I gestem wskazał pod stół.
Kiedy są sami, jak oni nic nie tracą
Po rękach, skórze wszystkiego innego
Miłość, która jest tajemnicą
Nawet Nadzy, nie mogliby tego ukryć.
Na oczach innych.
Na ulicy, oni D (c)guit w Amiti© jeden z nich mówi, że jest źle działać
A drugi mówi, że lepiej niech mówi.
To, co myślą lub mówią, nie może nic z tym zrobić
Kto zatrzymuje gołębie w locie
W dwóch miejscach
Kobieta z kobietą
Nie chcę ich osądzać.
Nie chcę rzucać pierwszego kamienia.
A jeśli, pchając drzwi
Znajduję ich usta-usta w salonie
Nie miałbym odwagi kaszleć.
Jeśli mam zasięg (c), po prostu odejdę
Z moimi kamieniami zbudują swoją fortecę
Kto zatrzymuje gołębie w locie
We dwoje, na równi.
Kobieta z kobietą
Jedna z nich mówi, że to źle
A drugi mówi, że lepiej niech mówią
To, co myślą lub mówią, nie może nic z tym zrobić
Kto zatrzymuje gołębie w locie
We dwoje, na równi.
Kobieta z kobietą
Kto zatrzymuje gołębie w locie
We dwoje, na równi.
Kobieta z kobietą
Thanks to /* */