Mercanti Di Liquore — L'uomo che non dorme mai tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "L'uomo che non dorme mai", wykonawca: Mercanti Di Liquore.

Tekst piosenki

L’uomo che non dorme mai
sente i proiettili vaganti
spettinare i suoi capelli
e gli dispiace assai
L’uomo che non dorme mai
è in contatto permamente
con l’Europa o il Medio Oriente
e si preoccupa assai
«C'è del male là fuori, io ne sento l’odore
un allarme del cuore… ditemi voi,
come fate a dormire?»
L’uomo che non dorme mai
avverte il minimo segnale,
qualsiasi tipo di dolore
lo sente come suo
L’uomo che non dorme mai
è perennemente in apprensione
per il destino di persone
che non conoscerà mai
«C'è dell’odio là fuori! Non lo posso evitare
La sconfitta del cuore… ditemi voi,
come fate a dormire?»
L’uomo che non dorme mai
vorrebbe leggere sul giornale
che la follia sta per finire
ma non c'è scritto mai
L’uomo che non dorme mai
è solo un angelo ignorato
o forse un premio immeritato
che non avremo mai
«C'è una strada migliore, ma non la so indicare
La sconfitta del cuore… ditemi voi,
come fate a dormire?»
(Grazie a Roberto per questo testo)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Człowiek, który nigdy nie śpi
słyszy wędrujące kule
rozczochrać jej włosy
i jest mu przykro.
Człowiek, który nigdy nie śpi
jest w stałym kontakcie.
z Europy lub Bliskiego Wschodu
i bardzo zaniepokojony
"Tam jest zło, czuję jego zapach
niepokój serca ... powiedz mi.,
jak śpisz?»
Człowiek, który nigdy nie śpi
ostrzega najmniejszy sygnał,
każdy rodzaj bólu
czuje to jak jego
Człowiek, który nigdy nie śpi
ciągle się boi.
za los ludzi
który nigdy się nie dowie
"Jest jakaś nienawiść! Nie mogę tego uniknąć.
Uszkodzenie serca ... powiedz mi.,
jak śpisz?»
Człowiek, który nigdy nie śpi
chciałby przeczytać w gazecie
że szaleństwo dobiega końca
ale nigdy nie jest napisane
Człowiek, który nigdy nie śpi
to jest po prostu Anioł ignorowane
a może niezasłużona nagroda
że nigdy nie będziemy mieć
"Czy jest lepszy sposób, ale nie wiem, czy to wskazywać
Uszkodzenie serca ... powiedz mi.,
jak śpisz?»
(Dzięki Roberto za ten tekst)