Michel Colombier — Du bout des lèvres tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Du bout des lèvres", wykonawca: Michel Colombier.

Tekst piosenki

Dites-le-moi du bout des lèvres.
Moi, je l’entends du bout du c ur.
Moins fort, calmez donc cette fièvre.
Oui, j'écoute.
Oh, dites-le-moi doucement.
Murmurez-le-moi simplement.
Je vous écouterais bien mieux
Sans doute
Si vous parlez du bout des lèvres.
J’entends très bien du bout du c ur
Et je peux continuer mon rêve,
Mon rêve.
Que l’amour soit à mon oreille,
Doux comme le chant des abeilles,
En été, un jour, au soleil,
Au soleil.
Regarde, dans le soir qui se penche
Là-bas, le voilier qui balance.
Qu’elle est jolie, sa voile blanche
Qui danse.
Je vous le dis du bout des lèvres:
Vous m’agacez du bout du c ur.
Vos cris me dérangent, je rêve,
Je rêve.
Venez donc me parler d’amour
A voix basse, dans ce contre-jour
Et faites-moi, je vous en prie,
Silence.
Prenons plutôt le soir qui penche,
Là-bas, ce voilier qui balance.
Qu’elle est jolie, sa voile blanche
Qui danse.
Je vous dirai du bout des lèvres:
«Je vous aime du bout du c ur.»
Et nous pourrons vivre mon rêve
Mon rêve…

Tłumaczenie tekstu piosenki

Opowiedz mi o tym.
Słyszę to od końca okrzyków.
Uspokójcie tę gorączkę.
Tak, słucham.
Powiedz mi to delikatnie.
Proszę mi to szeptać.
Wolałbym Cię posłuchać.
Bez wątpienia.
Jeśli mówisz z głębi serca.
Bardzo dobrze słyszę od końca C ur
I mogę kontynuować moje marzenie,
Moje marzenie.
Niech miłość będzie na moich uszach,
Słodki jak śpiew pszczół,
Latem, pewnego dnia, w słońcu,
Na słońcu.
# Patrz
Tam kołysze się żaglówka.
Jak piękna jest jej biała zasłona
Kto tańczy.
Mówię to z głębi serca.:
Denerwujesz mnie od samego początku.
Twoje krzyki przeszkadzają mi, marzę,
Marzę.
Więc przyjdź i porozmawiaj ze mną o miłości
- W odpowiedzi rozległ się cichy głos.
I zrób mnie, proszę,
Cichy.
Weźmy raczej wieczór, który się pochyla,
Ta kołysząca się żaglówka.
Jak piękna jest jej biała zasłona
Kto tańczy.
Powiem ci z całego serca:
"Kocham cię od końca do UR.»
I możemy żyć moim marzeniem.
Moje marzenie…