Michel Polnareff — Sous quelle étoile suis-je né ? tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Sous quelle étoile suis-je né ?", wykonawca: Michel Polnareff.
Tekst piosenki
Sous quelle toile suis-je n?
J’en suis encore me le demander
Je chercherai peut-tre encore
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
Ai-je choisi le bon sentier?
J’en suis encore me le demander
Je voudrais ne pas regretter
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
Je n’ai pas eu l’ide
De voir le jour
Je n’ai pas dcid
Ce court instant d’amour
Sous quelle toile suis-je n?
J’en suis encore me le demander
Je chercherai peut-tre encore
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
Sur l’amour sur l’amiti
Mon avis n’aura-t-il pas chang?
Seront-ils mon chevet?
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
Je n’ai pas eu l’ide
De voir le jour
Je n’ai pas dcid
Ce court instant d’amour
Sous quelle toile suis-je n?
J’en suis encore me le demander
Je chercherai peut-tre encore
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
Ai-je choisi le bon sentier
J’en suis encore me le demander
Je voudrais ne pas regretter
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
L’heure de ma mort, l’heure de ma mort.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Pod jakim płótnem jestem N?
Wciąż się o to pytam.
Może jeszcze poszukam.
Kiedy nadejdzie godzina mojej śmierci
Czy wybrałem właściwą ścieżkę?
Wciąż się o to pytam.
Chciałbym nie żałować
Kiedy nadejdzie godzina mojej śmierci
Nie miałem ide
Aby zobaczyć dzień
Nie zdecydowałem.
Ta krótka chwila miłości
Pod jakim płótnem jestem N?
Wciąż się o to pytam.
Może jeszcze poszukam.
Kiedy nadejdzie godzina mojej śmierci
O miłości na Amity
Czy moja opinia nie byłaby Changiem?
Czy będą moją szafką nocną?
Kiedy nadejdzie godzina mojej śmierci
Nie miałem ide
Aby zobaczyć dzień
Nie zdecydowałem.
Ta krótka chwila miłości
Pod jakim płótnem jestem N?
Wciąż się o to pytam.
Może jeszcze poszukam.
Kiedy nadejdzie godzina mojej śmierci
Wybrałem właściwą drogę.
Wciąż się o to pytam.
Chciałbym nie żałować
Kiedy nadejdzie godzina mojej śmierci
Godzina mojej śmierci, godzina mojej śmierci.