Mononc' Serge — La maladie du préjugé tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La maladie du préjugé", wykonawca: Mononc' Serge.
Tekst piosenki
La maladie du préjugé ronge
Notre monde où triomphe le mensonge
On exclut trop de gens dont la faute
Est de ne pas être comme les autres
Prenez par exemple les homophobes
Ils ne peuvent pas sortir du garde-robe
Un coming-out et tout est foutu
On les boude, on les fuit, on les hue
Il y a aussi les batteurs de femmes
On les blâme comme si c'était un drame
Qu’ils ne soient pas de parfaits hommes roses
Et qu’ils causent de petites ecchymoses
Et encore, il y a les proxénètes
Vous devriez voir comme on les traite
Bien qu’ils donnent tous les jours de l’ouvrage
À des femmes menacées de chômage
Même les nazis sont stigmatisés
Dès qu’on voit qu’ils portent la croix gammée
On refuse d’ouvrir le dialogue
Particulièrement dans les synagogues
Mes amis nécrophiles ont la frousse
La police est toujours à leurs trousses
Pourtant, leur façon de s’faire du fun
Au fond, ça ne fait d’mal à personne
Mais les plus mal vus sont les pédos
Tout le monde grimpe dans les rideaux
Simplement parce qu’ils aiment les enfants
Différemment de nos grands-mamans
Un jour, nous danserons tous une ronde
Nous y ferons entrer tout le monde
Y compris Luka Rocco Magnotta
Guy Cloutier et Karla Homolka
Car Jésus a créé les humains
Pour qu’ils se donnent tous la main
Alors, ouvrons nos coeurs à l’amour
Et nous vivrons heureux pour toujours
Tłumaczenie tekstu piosenki
Choroba uprzedzeń gryzie
Nasz świat, w którym triumfuje kłamstwo
Wykluczamy zbyt wielu ludzi, których wina
Nie być jak inni
Weźmy na przykład homofobów
Nie mogą wyjść z szafy
Jedno wyjście i wszystko jest zepsute
Dmuchamy, uciekamy, łobuzujemy.
Są też żeńskie perkusiści
Obwiniamy ich, jakby to był dramat
Że nie są idealnymi różowymi mężczyznami
I że powodują małe siniaki
Są też alfonsi.
Musisz zobaczyć, jak je traktujemy
Chociaż dają codziennie książki
Kobiety zagrożone bezrobociem
Nawet naziści piętnują
Jak tylko zobaczymy, jak niosą swastykę
Odmawiamy otwarcia dialogu
Zwłaszcza w synagogach
Moi nekrofile się wzdrygnęli.
Policja zawsze ich śledzi.
Jednak ich sposób na zabawę
W głębi duszy nie zaszkodzi nikomu
Ale najgorsze z nich to pedały.
Wszyscy wspięli się na zasłony.
Tylko dlatego, że kochają dzieci
Różni się od naszych babć
Pewnego dnia wszyscy zatańczymy w kółko.
Wprowadzimy tam wszystkich.
W tym Luca Rocco Magnotta
Facet paznokci i Karola Gomółka
Bo Jezus stworzył ludzi
Żeby wszyscy oddali sobie ręce.
Otwórzmy więc nasze serca na miłość
I będziemy żyć długo i szczęśliwie