Mount Eerie — November 22nd 2003, 4: 45 PM tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "November 22nd 2003, 4: 45 PM", wykonawca: Mount Eerie.

Tekst piosenki

I walked down off the trail, onto the wet leaves
and rotting wood under mossy branches.
I stood listening.
An aeroplane came from the west,
The sound of a house’s door,
Teenage girls from the North,
Faintly, in the almost black light,
A tiny bird fell from nowhere,
Onto the wet leaves and then sang at my feet
and the owls were loud on all sides of me.
They gave voice to Mount Eerie.
The dark unknown wild beautiful dark, dark.
Little bird in the leaves fluttered and flew off
When I moved my leg.
It flew off chirping from the dark forest.
I turned around an my brother had left —
the aeroplane circled around to the east,
the door closed,
and the pregnant house just through the trees
with it’s fire and music, was a float on the wide black
ocean
Made by the owls that «coo» in the night.
I saw the mountain through the trees with night-vision
A ghost through the dark void said
«What do you want? What do you want?»
I can’t tell him
«What do you want?»
I can’t say it
«What do you want?
Do not be afraid of the war of the worlds that are
going to come
Do not be afraid of your whole body.
Do not be afraid in the dark night on the unlit trail.
Do not be afraid.
There’s nothing to do.
You can’t get away.»

Tłumaczenie tekstu piosenki

Zszedłem ze szlaku, na mokre liście.
i gnijące drewno pod mszystymi gałęziami.
Stałem i słuchałem.
Samolot nadleciał z zachodu.,
The sound of a house ' s door,
Teenage girls from the North,
/ Align = "left" / ,
Mały ptak spadł znikąd,
Na mokrych liściach, a potem śpiewał u mych stóp.
a sowy były głośne ze wszystkich stron mnie.
Dali głos Mount Eerie.
Ciemność nieznana dzika piękna ciemność, ciemność.
Mały ptaszek w liściach trzepotał i odleciał
Kiedy ruszyłem nogą.
Odleciał ćwierkając z ciemnego lasu.
Odwróciłem się i mój brat odszedł. —
samolot krążył na wschód.,
drzwi się zamknęły.,
a ciężarny dom za drzewami
with it ' s fire and music, was a float on the wide black
ocean
Wykonane przez sowy, że "coo" w nocy.
Widziałem górę wśród drzew z noktowizorem.
A ghost through the dark void said
"Czego chcesz? Czego chcesz?»
Nie mogę mu powiedzieć.
"Czego chcesz?»
Nie mogę tego powiedzieć.
"Czego chcesz?
Nie bój się Wojny światów, które są
"going to come"
Nie bój się całego ciała.
Nie bójcie się w ciemną noc na nieoświetlonym szlaku.
Nie bój się.
Nie ma co robić.
Nie uciekniesz.»