Moxy Früvous — No No Raja tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "No No Raja", wykonawca: Moxy Früvous.

Tekst piosenki

I wanna taste it,
give me a little taste.
I wanna taste it again.
(All)
Oh, no, no Raja,
don’t you go back to her.
No, no Raja, don’t you.
(Jian)
I wanna smell it,
just a little smell.
I wanna smell it again.
(All)
No, no, no Raja,
don’t you go back to her.
No, no Raja, don’t you.
(Jian)
And it’s so hard,
khaili mushkileh, (*See below*)
it’s getting so hard again.
(All)
Oh, no, no Raja,
don’t you go back to her.
No, no Raja,
don’t you.
(Jian)
I want it stupid,
just a little feel.
I wanna feel it again.
(All)
Oh, no, no Raja,
don’t you go back to her.
No, no Raja, don’t you.
(Jian)
For Raja, quiesence was wrought from the start.
Now Raja bleeds out his broken heart.
I want it stupid.
Just a little feel.
I wanna feel it again.
(All)
Oh, no, no Raja,
don’t you go back to her.
No, no Raja, don’t you.
No, no Raja,
don’t you go back to her.
No, no Raja, don’t you.
Jian mutters during No No Raja is (no surprise)
Farsi, which is the language of his native (or at least ancestral)
country, Iran (Persia).
The words he says are, (transliterated into English characters) khaili
mushkileh, which translates as big problem or very
problematic.
I confess I am amazed at myself; I studied Farsi for only one year a long time ago (much longer ago than I care to admit) but I still remember a fair amount of it. (Of course, the second word is also
really an Arabic word, and I am nearly fluent in Arabic,
so I guess remembering khaili, which roughly translates as very, is not such a big deal…)
From the Liner:
(Dave-vocals, banjo; Jian-lead vocal, dumbek, percussion; Mike-vocals;
Murray-vocals, bass, low drum; Danny
Levin-strings)

Tłumaczenie tekstu piosenki

I wanna taste it,
daj mi spróbować.
Chcę spróbować jeszcze raz.
(Wszystkie)
Oh, Nie, Nie Raja,
nie wracaj do niej.
Nie, Nie Raja, nie ty.
(Jian)
I wanna smell it,
tylko trochę śmierdzi.
Chcę znowu powąchać.
(Wszystkie)
Nie, Nie, Nie Raja,
nie wracaj do niej.
Nie, Nie Raja, nie ty.
(Jian)
And it ' s so hard,
khaili mushkileh, (*patrz niżej*)
robi się coraz trudniej.
(Wszystkie)
Oh, Nie, Nie Raja,
nie wracaj do niej.
Nie, Nie Raja.,
nie ty.
(Jian)
I want it stupid,
tylko trochę.
Chcę to znowu poczuć.
(Wszystkie)
Oh, Nie, Nie Raja,
nie wracaj do niej.
Nie, Nie Raja, nie ty.
(Jian)
Dla Raja, quiesence było od początku.
Teraz Raja wykrwawia swoje złamane serce.
Chcę, żeby to było głupie.
Tylko trochę.
Chcę to znowu poczuć.
(Wszystkie)
Oh, Nie, Nie Raja,
nie wracaj do niej.
Nie, Nie Raja, nie ty.
Nie, Nie Raja.,
nie wracaj do niej.
Nie, Nie Raja, nie ty.
Jian mutters podczas No No Raja is (no surprise)
Farsi, który jest językiem ojczystym (lub przynajmniej rodowym)
Państwo, Iran (Persja).
Słowa, które wypowiada to: (transliterowane na angielskie znaki) khaili
mushkileh, co tłumaczy się jako duży problem lub bardzo
problematyczne.
Przyznaję, że jestem zdumiony sobą; studiowałem Farsi tylko przez rok dawno temu (o wiele dłużej niż chcę przyznać), ale nadal pamiętam sporą ilość tego. (Oczywiście, drugie słowo to również
naprawdę arabskie słowo, i jestem prawie biegle po arabsku,
więc myślę, że pamiętanie khaili ' ego, co z grubsza tłumaczy się jako bardzo, to nic wielkiego.…)
/ Align = "left" / Linear:
(Dave-wokal, banjo; Jian-wokal prowadzący, dumbek, perkusja; Mike-wokal;
Murray-wokal, bas, niskie Bębny; Danny
Levin-struny)