Mukeka di Rato — Deturpação Divina tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Deturpação Divina", wykonawca: Mukeka di Rato.

Tekst piosenki

Enfia a mão no bolso Querido Irmão!
Nos dê, o seu dinheiro com emoção!
Eu sinto, seu coração está em festa!
Deus, gosta de gente de mão aberta!
Compre, seu lugarzinho no paraíso!
Lá, a água é limpa o Céu é lindo!
Se, a contribuição aumentar
A gente arruma, uma casinha de frente ao mar
Irmãos!!!
Igreja, ladrões, mentira, desgosto
Ódio, sem medo com raiva, com nojo!
Pressiono o padre, disfarça, fingindo
Revela-se a farsa a mascara caindo
O que alimenta mais? Uma hóstia ou um pão?
Eu nunca vi criança encher barriga de oração
A reza é coberta quando o pobre sente frio?
Salário pra pastor alguma vez você já viu?
Não quero ser obrigado a me confessar
O dizimo é sinônimo de assalto, eu nunca irei pagar
Eu não dou valor pra padre, papa ou pastor
Vamos vender o ouro do Vaticano
Vamos linchar pastores profanos
Não venerar imagens de santos
Deixar que a bíblia apodreça em um canto
Respeito sua Religião, espero que te faça bem
Mas não me imponha essa merda, eu quero respeito também!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Wkłada rękę do kieszeni, drogi bracie!
Daj nam pieniądze, ale z podniecenia!
Czuję Jego serce na wakacje!
Bóg kocha ludzi, ręcznie otwarte!
Kupić, jego wdowa do raju!
Tam woda jest czysta, niebo jest piękne!
Jeśli składki zwiększyć
Nam ucieka, Domek Nad morzem
Bracia i siostry!!!
Kościół, złodzieje, kłamstwa, obrzydzenie
Nienawiść, bez strachu, z gniewem, z obrzydzeniem!
Klikam kapłan, przebrany, udając, że
Okazuje się farsą, maski spadają
Co karmi? Jeden gospodarz czy chleb?
Nigdy nie widziałem dziecka, wypełnić brzuch modlitwy
Jak nigdy, pokryte kiedy biedny czuje zimno?
Pensja, jesteś pasterzem czy kiedykolwiek widziałeś?
Nie chcę się przyznać.,
Dziesięcina jest synonimem ataku, nigdy nie zapłacę
Nie podaję znaczenia, ty, ksiądz, tata lub pasterz
Będziemy sprzedawać złoto Watykanu
Zlinczujmy hipokrytów pasterzy
Nie czczą wizerunków świętych
Niech Biblia apodreça w rogu
O mojej religii, mam nadzieję, że ci dobrze
Ale nie mogę narzucać tego gówna, chcę szacunku!