Mundstuhl — Der Blauwal (Hochseeangler im Dialog) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Der Blauwal (Hochseeangler im Dialog)", wykonawca: Mundstuhl.
Tekst piosenki
Hier sag mal, hast du gewusst, dass die Zunge von 'nem Blauwal 3 Meter lang ist?
Und dass die soviel wiegt wie drei Elefanten? — Ach komm, das gibt’s doch gar
nicht!
Doch doch, und die Aorta ist so groß, dass 'n Kind von — sagen wir mal 11,
12 Jahren — locker drin spazierengehen könnt'! — Das ist ja irre,
wie groß ist denn so’n Teil?
Ah ja, schon so 30, 35 Meter lang — Ach komm, das ist ja Wahnsinn!
Und was ich im PM gelesen hab', ist dass die Augen von so’m Blauwal,
dass die so groß sind wie 'n Fußballtor.
Stimmt das?
Logisch, logisch!
Und die Schwanzflosse ist so groß, dass wenn du sie abschneiden würdest und
würdest die an 'nem Sonntagmittag bei Sonnenschein um 12 Uhr 30 in 41 Meter
aufhängen, dann wäre der Sdhatten so groß, dass der komplett Frankfurt bedecke!
— Ach komm!
Warum, glaubst du mir jetzt nicht? — Ah, ja …
Meinst du jetzt, ich erzähl' Scheiße? — Nein …
Und wenn du mir nicht glaubst, — ich glaub' dir doch!
Und wenn mir nicht glaubst — Ich glaub dir! …
und dann hast du bei mir gelitte, und dann kriegst du direkt in die Fress!
— Hey, bleib doch mal locker!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Wiedziałeś, że język płetwala błękitnego ma 3 metry długości?
I że waży tyle co trzy słonie? - Daj spokój, to nawet
nie!
Ale nadal, a aorta jest tak duża, że dziecko z-powiedzmy 11,
12 lat - swobodnie chodzić w nim'! - To szaleństwo.,
- jak duża jest ta część?
Ach tak, już tak 30, 35 Metrów Długości-daj spokój, to szaleństwo!
A to, co przeczytałem w PM', to to, że oczy są z ' M błękitnego wieloryba,
że są tak duże jak bramki piłkarskie.
To prawda?
To ma sens!
A płetwa ogonowa jest tak duża, że gdybyś ją odciął,
czy będzie to niedzielne popołudnie w słońcu o godzinie 12 30 na 41 metrach
zawieś, a następnie Sdhatten będzie tak duży, że całkowicie pokryje Frankfurt!
- No dalej!
Dlaczego, teraz mi Nie wierzysz? - Tak. …
Teraz myślisz, że gadam bzdury? — Odmowa …
Jeśli mi Nie wierzysz, to ci uwierzę!
A jeśli mi nie uwierzą, uwierzę Ci! …
a potem cierpisz, a potem wchodzisz prosto w żarcie!
- Wyluzuj!