Nacha Guevara — La mucamita tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La mucamita", wykonawca: Nacha Guevara.

Tekst piosenki

(A ver… ¿Por qué llegan tan tarde?
¿Qué han estado haciendo?
Bueno, que sea la última vez.)
Aunque su mujer parece encantadora
El Señor Durand no está satisfecho
¡Caramba! -piensa su mucamita-
El señor es muy mujeriego
Él le murmura: «¿Sabe, muñeca?
Aquí, entre nosotros, usted está muy buena
Y su personita, seguro estoy
Al natural debe estar mejor»
¡Ay, señor! -dice la mucamita-
Lo que usted dice no es novedad
Porque lo mismo, cuando me vieron
Todos sus amigos me lo dijeron
Durand, cada vez más embalado
A la mucamita se quiere levantar
Y, para convencerla, sin esperar más
Le hace creer que está enamorado:
«¡Vamos, no te hagas la estrecha!
Deberías sentirte halagada
A tu cuarto subiré esta noche
No dejes la puerta cerrada»
¡Ay, señor! -dice la mucamita-
Lo que usted dice no es novedad
Cuando a mi cuarto subieron
Todos sus amigos me lo dijeron
Ella fue fiel a la cita
Aunque con cierto recelo
Y Durand, cada vez más embalado
Con su corazón ya muy inflamado
Al verla sacarse la camisa
Y ruborizarse como una niña
Le dijo con voz inquieta:
«En mi vida vi mejores…»
¡Ay, señor! -dice la mucamita-
Lo que usted dice no es novedad
Porque lo mismo, cuando me vieron
Todos sus amigos me lo dijeron
Como Durand tenía mucha lana
Y no era demasiado feo
Dejó de lado sus devaneos
Y se entregó muy complacida
Aquí puntitos, por la censura
Luego él gritó entusiasmado:
«Te lo aseguro, estoy asombrado
Lo haces mucho mejor que mi mujer»
¡Ay, señor! -dice la mucamita-
Lo que usted dice no es novedad
¿lo hago mejor que su mujer?
Debe ser cierto
¡Todos sus amigos también me lo dijeron!

Tłumaczenie tekstu piosenki

(Popatrzeć ... dlaczego się tak spóźniają?
Co oni robili?
Niech to będzie ostatni raz.)
Chociaż jego żona wydaje się urocza.
Pan Durant nie jest zadowolony.
Cholera! - Pokojówka pomyślała.-
Pan jest bardzo kobieciarzem
Mruczy do niej: "wiesz, laleczko?
Tak między nami, jesteście bardzo dobrzy.
I jego mały człowiek, jestem pewien,
Naturalne powinno być lepiej»
Proszę pana! - tu Pokojówka.-
To, co mówisz, nie jest nowością
Bo to samo, gdy mnie zobaczyli.
Wszyscy jego przyjaciele mi to powiedzieli.
Durand, coraz bardziej zapakowany
Pokojówka chce wstać
I przekonać ją, nie czekając dłużej
To sprawia, że myśli, że jest zakochany.:
"Dalej, nie udawaj!
Powinnaś być zaszczycona.
Idę dziś do twojego pokoju.
Nie zostawiaj zamkniętych drzwi»
Proszę pana! - tu Pokojówka.-
To, co mówisz, nie jest nowością
Kiedy wstali do mojego pokoju
Wszyscy jego przyjaciele mi to powiedzieli.
Była wierna randce.
Choć z pewnym podejrzeniem.
I Duran, coraz bardziej zapakowany
Z jego sercem już mocno zaognionym,
Widząc, jak zdejmuje koszulę,
I rumienić się jak dziewczynka.
- Powiedział niespokojnym głosem.:
"W moim życiu widziałem lepiej…»
Proszę pana! - tu Pokojówka.-
To, co mówisz, nie jest nowością
Bo to samo, gdy mnie zobaczyli.
Wszyscy jego przyjaciele mi to powiedzieli.
Jak Duran miał dużo wełny.
I to nie było zbyt brzydkie.
Odłożył na bok swoje uzwojenia
I była bardzo szczęśliwa.
Tutaj, przez cenzurę,
Potem krzyknął z podniecenia::
"Zapewniam cię, jestem zdumiony
Robisz to o wiele lepiej niż moja żona.»
Proszę pana! - tu Pokojówka.-
To, co mówisz, nie jest nowością
czy robię to lepiej niż twoja żona?
To musi być prawda.
Wszyscy jego przyjaciele też mi powiedzieli!