Nana Mouskouri — Pauvre Rutebeuf tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Pauvre Rutebeuf", wykonawca: Nana Mouskouri.
Tekst piosenki
Que sont mes amis devenus
Qua j’avais de si près tenus
Et tant aimés
Ils ont été trop clairsemés
Je crois le vent les a ôtés
L’amour est mort-e
Ce sont amis que vent emporte
Et il ventait devant ma porte
Les emporta
Avec le temps qu’arbre défeuille
Quand il ne reste en branche feuille
Qui n’aille à terre
Avec pauvreté qui m’atterre
Qui de partout me fait la guerre
L’amour est mort-e
Ne convient pas que vous raconte
Comment je me suis mis à ho En quelle manière
Que sont mes amis devenus
Que j’avais de si près tenus
Et tant aimés
Ils ont été trop clairsemés
Je crois le vent les a ôtés
L’amour est mort-e
Le mal ne sait pas seul venir
Tout ce qui m'était à venir
M’est avenu
Pauvre sens et pauvre mémoire
M’a Dieu donné le roi de gloire
Et pauvre rente
Et droit sur moi quand bise vente
Le vent me vient
Le vent m'évente
L’amour est mort-e
Ce sont amis que vent emporte
Et il ventait devant ma porte
Les emporta
Les emporta
Tłumaczenie tekstu piosenki
Co moi przyjaciele stali
Co trzymałem tak blisko
I tak kochali
Były zbyt rzadkie
Wierzę, że wiatr ich zabrał.
Miłość umarła-e
To przyjaciele, których wiatr niesie ze sobą
I stał przed moimi drzwiami.
Zabrałam je.
Z biegiem czasu drzewo zepsuje
Kiedy pozostaje tylko w gałęzi liści
Kto nie pójdzie na brzeg
Z ubóstwem, które mnie ląduje
Kto zewsząd na mnie walczy
Miłość umarła-e
Nie pasuje do tego, co mówisz
Jak zacząłem Ho w jaki sposób
Co moi przyjaciele stali
Co trzymałem tak blisko
I tak kochali
Były zbyt rzadkie
Wierzę, że wiatr ich zabrał.
Miłość umarła-e
Zło nie wie sam przyjść
Wszystko, co mi przyszło
Mnie
Słabe znaczenie i słaba pamięć
Bóg dał mi Króla Chwały
I biedny czynsz
I bezpośrednio na mnie, gdy pocałunek sprzedaż
Nadchodzi wiatr
Wiatr wieje we mnie
Miłość umarła-e
To przyjaciele, których wiatr niesie ze sobą
I stał przed moimi drzwiami.
Zabrałam je.
Zabrałam je.