Nick Lowe — Cruel to Be Kind tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Cruel to Be Kind", wykonawca: Nick Lowe.

Tekst piosenki

Oh, I can’t take another heartache
Though you say you’re my friend, I’m at my wits end
You say your love is bona fide
But that don’t coincide with the things that you do And when I ask you to be nice, you say
You gotta be Cruel to be kind in the right measure
Cruel to be kind it’s a very good sign
Cruel to be kind means that I love you
Baby, you gotta be cruel to be kind
I do my best to understand, dear
But you still mystify and I want to know why
I pick myself up off the ground
To have you knock me back down again and again
And when I ask you to explain, well, you say
You gotta be Cruel to be kind in the right measure
Cruel to be kind it’s a very good sign
Cruel to be kind means that I love you
Baby, you gotta be cruel to be kind
Well, I do my best to understand, dear
But you still mystify and I want to know why
I pick myself up off the ground
To have you knock me back down again and again
And when I ask you to explain, well, you say
You gotta be Cruel to be kind in the right measure
Cruel to be kind it’s a very good sign
Cruel to be kind means that I love you
Baby
You gotta be Cruel to be kind in the right measure
Cruel to be kind it’s a very, very, very good sign
Cruel to be kind that means that I love you
Baby, you gotta be cruel
So, baby, you gotta be cruel
Said, baby, you gotta cruel to be kind

Tłumaczenie tekstu piosenki

Oh, I can ' t take another heartache
Though you say you 're my friend, I' m at my wits end
You say your love is bona fide
Ale to nie pokrywa się z tym, co robisz, a kiedy proszę Cię o bycie miłym, mówisz:
Trzeba być okrutnym, by być dobrym we właściwym stopniu.
Okrutne być miłym to bardzo dobry znak
"Cruel to be kind means that I love you"
Baby, you gotta be cruel to be kind
Staram się zrozumieć, kochanie.
Ale wciąż jesteś tajemniczy i chcę wiedzieć dlaczego
I pick myself up off the ground
To have you knock me back down again and again
I kiedy proszę Cię o wyjaśnienie, cóż, mówisz
Trzeba być okrutnym, by być dobrym we właściwym stopniu.
Okrutne być miłym to bardzo dobry znak
"Cruel to be kind means that I love you"
Baby, you gotta be cruel to be kind
Well, I do my best to understand, dear
Ale wciąż jesteś tajemniczy i chcę wiedzieć dlaczego
I pick myself up off the ground
To have you knock me back down again and again
I kiedy proszę Cię o wyjaśnienie, cóż, mówisz
Trzeba być okrutnym, by być dobrym we właściwym stopniu.
Okrutne być miłym to bardzo dobry znak
"Cruel to be kind means that I love you"
Baby
Trzeba być okrutnym, by być dobrym we właściwym stopniu.
Okrutne być miłym to bardzo, bardzo, bardzo dobry znak
"Cruel to be kind that means that I love you"
Baby, you gotta be cruel
So, baby, you gotta be cruel
Said, baby, you gotta cruel to be kind