Nicola Arigliano — Vecchio Frac tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Vecchio Frac", wykonawca: Nicola Arigliano.

Tekst piosenki

giunta mezzanotte, si spengono I rumori
Si spegne anche l’insegna di quell’ultimo caff.
Le strade son deserte, deserte e silenziose,
Un’ultima carrozza cigolando se ne va…
Il fiume scorre lento frusciando sotto I ponti,
La luna in splende cielo, dorme tutta la citt
Solo va… Un vecchio frac.
Ha un cilindro per cappello, due diamanti per gemelli,
Un bastone di cristallo, la gardenia nell’occhiello
E sul candido gilet… Un papillon… Un papillon di seta blu.
S’avvicina lentamente con incedere elegante.
Ha l’aspetto trasognato, malinconico ed assente,
Non si da dove vien… Ne dove va Di chi sar quel vecchio frac?
«Bonne nuit — Bonne nuit — Bonne nuit — Bonne nuit — Buonanotte»
Va dicendo ad ogni cosa: ai fanali illuminati,
Ad un gatto innamorato che randagio se ne va.
La-l la la La-l la la

Tłumaczenie tekstu piosenki

jest północ.
Wyłącza się również szyld tej ostatniej kawiarni.
Ulice są opuszczone, opuszczone i ciche,
Ostatni skrzypiący powóz odchodzi…
Rzeka płynie powoli szeleszcząc pod mostami,
Księżyc świeci na niebie, śpi całe miasto
Tylko idzie ... Stary frak.
Ma cylinder na kapelusz, dwa diamenty na spinki do mankietów,
Kryształowa różdżka, Gardenia w pętli
A na śnieżnobiałej kamizelce-muszka ... muszka z niebieskiego jedwabiu.
Powoli zbliżał się do niej z wdzięcznym zmrużeniem oka.
Jego wygląd jest ponury, melancholijny i nieobecny.,
Nie skąd, ale skąd ten stary frak?
"Bonne nuit-Bonne nuit-Bonne nuit - Bonne Nuit — Dobranoc»
Muszę powiedzieć wszystko: do oświetlonych latarni,
Do zabłąkanego, zakochanego kota.
La-la-la-la-la