Nusrat Fateh Ali Khan — Aap Se Milke tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Aap Se Milke", wykonawca: Nusrat Fateh Ali Khan.
Tekst piosenki
Shoaib mir Model Town
Aap se milke hum, kuch badal say gaye
(after having met you, I have changed somewhat)
Shair parhnay lagay, gungunay lagay
(I've started reading poetry, humming to myself)
Pehlay mashhoor thi, apni sanjeedgi
(first I was well-known for my seriousness)
Ub to jab daykhiyeah muskuranay lagay
(now everytime I’m seen smiling)
Aap se milke hum, kuch badal say gaye
Shair parhnay lagay, gungunay lagay
Hum ko logo say milnay ka kab shouq tha
(when was I ever interested in socializing)
Mehfil araii ka, kab hamay zouq tha
(in gatherings, and relish)
Aap kay wastay hum nay yeah bhi kia
(for you, I even did this)
Milnay julnay lagay, aanay janay lagay
(started mingling, started going out)
Aap se milke hum, kuch badal say gaye
Shair parhnay lagay, gungunay lagay
Hum nay jab aap ki daykhe dilchaspiyaan
(when I came to know your jolly interests)
Aagaye jab hum mein bhi tabdeliyean
(even I changed)
Ik musawwir say ho gaye dosti
(I made friends with an artist)
Aur ghazalein bhi sun’nay suna’nay lagay
(and started listening and reciting poetry)
Aap ke baray mein pooch baytha koi
(when someone asked about you)
Kia kahein hum say kia badhawasi howi
(what can I say, I become very nervous. hobble)
Kehnay wali jo thi, baat wo na kahi
(instead of saying what I was suppose to)
Baat jo thi chupani, batanay lagay
(I revealed what I was supposed to hide)
Aap se milke hum, kuch badal say gaye
Shair parhnay lagay, gungunay lagay
Ishq bayghar karay, ishq bayghar karay
(love makes you homeless, love makes you homeless)
Ishq ka such mein koi thikana nahi
(truly there is no home for love)
Hum jo kal tak thikanay kay thay aadmi
(until yesterday, I used to have a place)
Aap se milke kaisay thikanay lagay
(after meeting you, look how I’ve become homeless)
Pehlay mashhoor thi, apni sanjeedgi
Ub to jab daykhiyeah muskuranay lagay
Aap se milke hum, kuch badal say gaye
Shair parhnay lagay, gungunay lagay
Tłumaczenie tekstu piosenki
Shoaib Mir Model Town
Aap se milke hum, kuch badal say gaye
(po spotkaniu z Tobą, zmieniłem się nieco)
Shair parhnay lagay, gungunay lagay
(Zacząłem czytać poezję, nucić do siebie)
Pehlay mashhoor thi, apni sanjeedgi
(najpierw byłem dobrze znany z mojej powagi)
Ub to jab daykhiyeah muskuranay lagay
(now everytime I ' m seen smiling)
Aap se milke hum, kuch badal say gaye
Shair parhnay lagay, gungunay lagay
Hum ko logo say milnay ka KA KA shouq tha
(when was I ever interested in socializing)
Mehfil araii ka, kab hamay zouq tha
(w zbiórkach i rozkoszy)
Aap kay wastay hum nay yeah bhi kia
(dla Ciebie, nawet to zrobiłem)
Milnay julnay lagay, aanay janay lagay
/ align = "left" / )
Aap se milke hum, kuch badal say gaye
Shair parhnay lagay, gungunay lagay
Hum nay jab aap ki daykhe dilchaspiyaan
(when I came to know your jolly interests)
Aagaye jab hum mein bhi tabdeliyean
(even I changed)
IK musawwir say ho Gaye dosti
(Zaprzyjaźniłem się z artystą)
Aur ghazalein bhi sun 'nay suna' nay lagay
(i zaczął słuchać i recytować poezję)
Aap Ke baray mein pooch baytha koi
(gdy ktoś pytał o Ciebie)
Kia kahein hum say Kia badhawasi howi
(cóż mogę powiedzieć, bardzo się denerwuję. hobble)
Kehnay wali jo thi, baat wo na kahi
/ align = "left" /)
Baat jo thi chupani, batanay lagay
(I reveal what I was supposed to hide)
Aap se milke hum, kuch badal say gaye
Shair parhnay lagay, gungunay lagay
Ishq bayghar karay, ishq bayghar karay
(love makes you homeless, love makes you homeless)
Ishq ka such mein koi thikana nahi
(truly there is no home for love)
Hum jo kal tak thikanay kay thay Aadmi
(do wczoraj, miałem miejsce)
Aap se milke kaisay thikanay lagay
(after meeting you, look how I ' ve become homeless)
Pehlay mashhoor thi, apni sanjeedgi
Ub to jab daykhiyeah muskuranay lagay
Aap se milke hum, kuch badal say gaye
Shair parhnay lagay, gungunay lagay