Pamela Morgan — A Barque in the Harbour tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "A Barque in the Harbour", wykonawca: Pamela Morgan.
Tekst piosenki
From a barque in the harbour, I went roving onshore
Went into an alehouse where I’d never been before
'Twas there I sat gambling and enjoying my glass
When who chanced to sit by me but a young Spanish
lass
She sat down beside me, kept squeezing my hand
«Young man you’re a stranger, not belong to this land
Won’t you roam, jolly sailor, won’t you roam along
with me To some silent valley, where no-one can see»
'Twas then I consented, 'long with her to roam
She lived by herself in a neat little home
She was brisque, stout and jolly, and her age scarce
And the name of that Spaniard, I think 'twere Irene
It was early next morning, our vessel set sail
And down by the seaside lovely Irene she came
And with her pocket-handkerchief, she kept drying her
eyes
«Don't you leave me jolly sailor», were the words
Irene cried
«I will bid you adieu, love, on a fine summer’s
breeze
But don’t you forget me when you’re crossing the seas
And when you reaches port safe in your own
Newfoundland
You think on that young Spaniard, kept squeezing your
hand
And when you are married, and enjoying your bride,
You think on that young Spaniard, lay down by your
side"
Tłumaczenie tekstu piosenki
Z barki w porcie, poszedłem wędrować na lądzie
Poszedłem do alehouse, gdzie nigdy wcześniej nie byłem.
'Tam siedziałem i grałem i rozkoszowałem się kieliszkiem
Kiedy ktoś chciał usiąść obok mnie, ale młody Hiszpan
lass
Usiadła obok mnie, ściskając moją dłoń.
"Młody człowieku jesteś obcy, nie należysz do tej ziemi
Won 't you roam, jolly sailor, won' t you roam along
ze mną do cichej doliny, gdzie nikt nie widzi»
'Wtedy zgodziłem się,' długo z nią wędrować
Mieszkała sama w schludnym domu.
Była bryzgła, jędrna i wesoła, a jej wiek był rzadki.
A imię tego Hiszpana to chyba Irene.
Następnego ranka nasz statek wypłynął.
I nad morzem przyszła urocza Irene.
I z jej chusteczką kieszonkową, ciągle ją suszyła
Oczy
"Don' t you leave me jolly sailor", były to słowa
Irene cried
"I will bid you adieu, love, on a fine summer' s
breeze
But don 't you forget me when you' re crossing the seas
A kiedy dotrzecie do portu bezpiecznie we własnym domu
Nowa Fundlandia
Myślisz o tym młodym Hiszpanie, który ściskał Cię
ręka
A kiedy jesteś żonaty, i cieszysz się swoją panną młodą,
Myślisz o tym młodym Hiszpanie, połóż się przy swoim
side"