Paolo Conte — Genova per noi tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Genova per noi", wykonawca: Paolo Conte.
Tekst piosenki
Con quella faccia un po' cosi'
Quell’espressione un po' cosi'
Che abbiamo noi prima di andare a Genova
Che ben sicuri mai non siamo
Che quel posto dove andiamo
Non c’inghiotte e non torniamo piu'
Eppur parenti siamo un po'
Di quella gente che c’e' li'
Che in fondo in fondo e' come noi, selvatica,
Ma che paura ci fa quel mare scuro
Che si muove anche di notte e non sta fermo mai.
Genova per noi
Che stiamo in fondo alla campagna
E abbiamo il sole in piazza rare volte
E il resto e' pioggia che ci bagna.
Genova, dicevo, e' un’idea come un’altra
Ah, la la la la la la
Ma quella faccia un po' cosi'
Quell’espressione un po' cosi'
Che abbiamo noi mentre guardiamo Genova
Ed ogni volta l’annusiamo
E circospetti ci muoviamo
Un po' randagi ci sentiamo noi.
Macaia, scimmia di luce e di follia,
Foschia, pesci, Africa, sonno, nausea, fantasia …
E intanto, nell’ombra dei loro armadi
Tengono lini e vecchie lavande
Lasciaci tornare ai nostri temporali
Genova ha i giorni tutti uguali.
In un’immobile campagna
Con la pioggia che ci bagna
E i gamberoni rossi sono un sogno
E il sole e' un lampo giallo al parabrise …
Con quella faccia un po' cosi'
Quell’espressione un po' cosi'
Che abbiamo noi che abbiamo visto Genova
Che ben sicuri mai non siamo
Che quel posto dove andiamo
Non c’inghiotte e non torniamo piu'
Tłumaczenie tekstu piosenki
Z taką twarzą.
To wyrażenie jest trochę tak
Co mamy przed wyjazdem do Genui
Co jest dobrze pewni, że nigdy nie
Że to miejsce, do którego idziemy
I już nie wracamy.
A jednak jesteśmy trochę krewni
O ludziach, którzy tam są.
Że w głębi duszy jest podobny do nas.,,
Ale jaki strach nas napędza to ciemne morze
Który porusza się nawet w nocy i nigdy nie stoi w miejscu.
Genua dla nas
Że jesteśmy na dole kampanii
I mamy słońce na placu rzadkie razy
A reszta to deszcz, który nas zamoczył.
Genua, powiedziałem, że to pomysł jak inny
Ach, la-la-la-la-la-la-la
Ale ta twarz jest trochę taka.
To wyrażenie jest trochę tak
Co mamy, gdy patrzymy na Genuę
I za każdym razem go wąchamy.
I ostrożnie poruszamy się
Trochę zabłąkanych czujemy.
Makaya, małpa światła i szaleństwa,
Haze, ryby, Afryka, sen, nudności, Fantazja …
A w międzyczasie, w cieniu swoich szaf
Trzymają linie i stare lawendy
Wróćmy do naszych burz
Genua ma takie same dni.
Na terenie podmiejskim
Z deszczem kąpiącym nas
A czerwone krewetki to marzenie
I słońce-żółta Błyskawica na parabrizie …
Z taką twarzą.
To wyrażenie jest trochę tak
Że widzieliśmy Genuę
Co jest dobrze pewni, że nigdy nie
Że to miejsce, do którego idziemy
I już nie wracamy.