Paul Izak & Seeds of Love — Keiki O Ka Aina tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Keiki O Ka Aina", wykonawca: Paul Izak & Seeds of Love.

Tekst piosenki

Mana `Ai, mahalo for the pa`i`ai
In a time where the culture could die
If you take away the water, our precious wai, wai
Oh Mana `Ai, mahalo for the pa`i`ai
In a time where the people could cry
Cause they are abusing the `āina
`A`ole mālama
So let’s not feed
Our hunger with greed
Its time we plant the seed
And remember true Hawai`i
Kanaka Maoli
Don’t let it die
Don’t say we didn’t try
To break out through the lies
And look in to the inside Akua guide I
Like `ōpelu in the sea
A school we must be
Planting kalo to feed our family
Singing a song to help each other along
Keiki O Ka `Āina
Stand Strong
Well we can talk about sustainability
But most of this land is leased to companies
Who could care less about the people
And the land they grow upon
Just becomes a chemical farm
They’re doing harm
And what have these companies done for us anyway
Most of the food they grow just get sent away
To another place and they say it to our face
If we didn’t have them, we’d starve in just a few days
But our way
We are here to make our stand today
And there’s a lot of people out there that feel the same way
Don’t let them trick you, they’re out to deceive
But everyone is entitled to what they believe
So I’ll be chanting
Mana `Ai, mahalo for the pa`i`ai
In a time where we look through the lies
Stare them in the eyes and told them that
This truth wears no disguise
Like `ōpelu in the sea
A school we must be
Planting kalo to feed our family
Singing a song to help each other along
Keiki O Ka `Āina
Stand Strong
Like `ōpelu in the sea
A school we must be
Planting kalo to feed our family
Singing a song to help each other along
Keiki O Ka `Āina
Stand Strong

Tłumaczenie tekstu piosenki

Mana' Ai, mahalo za pa ' i ' Ai
In a time where the culture could die
Jeśli zabierzesz wodę, nasz cenny wai, wai
Oh Mana' Ai, mahalo for the pa ' i ' Ai
In a time where the people could cry
Ponieważ oni nadużywają ' āina
"A' Ole mālama
Więc nie pożywiajmy się.
Nasz głód z chciwością
Czas zasiać ziarno.
I pamiętaj, prawdziwe Hawai ' i
Kanaka Maoli
Don ' t let it die
Nie mów, że nie próbowaliśmy.
To break out through the lies
/ Align = "left" /
# Patrzpelu w morzu
A school we must be
Sadzenie kalo, by nakarmić naszą rodzinę.
/ Align = "left" /
Keiki O Ka ' Āina
Stand Strong
Możemy porozmawiać o zrównoważonym rozwoju.
Ale większość tej ziemi jest wynajmowana firmom.
Kto mógłby mniej dbać o ludzi
And the land they grow up
Po prostu staje się farmą chemiczną
Wyrządzają krzywdę.
I co te firmy dla nas zrobiły?
Większość pożywienia, które hodują, zostaje odesłana.
To another place and they say it to our face
Gdybyśmy ich nie mieli, umarlibyśmy z głodu za kilka dni.
But our way
Jesteśmy tu, by się dziś postawić.
I jest wielu ludzi, którzy czują to samo.
Nie daj się oszukać, oni chcą cię oszukać.
Ale każdy ma prawo do tego, w co wierzy.
Więc będę śpiewał
Mana' Ai, mahalo za pa ' i ' Ai
In a time where we look through the lies
Spójrz im w oczy i powiedz im, że
Ta prawda nie nosi Przebrania.
# Patrzpelu w morzu
A school we must be
Sadzenie kalo, by nakarmić naszą rodzinę.
/ Align = "left" /
Keiki O Ka ' Āina
Stand Strong
# Patrzpelu w morzu
A school we must be
Sadzenie kalo, by nakarmić naszą rodzinę.
/ Align = "left" /
Keiki O Ka ' Āina
Stand Strong