Pooh — Tutto alle Tre tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Tutto alle Tre", wykonawca: Pooh.
Tekst piosenki
La tua valigia li sul pavimento
ricordo il giorno quando l’hai portata
settimo piano quante scale eppure quanto ero contento
mentre scendevo quel mattino per aprirti la mia porta.
Entrasti come arriva un uragano
successe come quando passa il vento
ma io non ti capivo non ho mai capito niente
quel mondo che creavi intorno a me sembrava solo strano.
Ma ieri sera quando son tornato
c’era un silenzio che gelava il cuore
era un deserto un luogo abbandonato
piu niente intorno piu nessun rumore
ed inciampai nell’ombra di me stesso
in quella casa c’era tutto a posto
sulla valigia chiusa avevi messo due righe:
«Vengo a prenderla alle tre «.
€ ancora notte ed io mi son svegliato
strano risvegliarsi di traverso
in questo letto grande troppo grande grande come un prato
dove mi sento solo come un cane stupido e disperso.
La tua valigia li sul pavimento
e odio la sua lunga ombra scura
quasi l’alba nasce dietro le persiane un mondo di cemento
e questo giorno che ora nasce piano piano s¬ mi fa paura.
E quando un uomo scopre sul suo viso
lacrime calde chiare di bambino
tutto l’orgoglio muore all’improvviso
mi alzo ad un tratto vado a un tavolino
e su quel foglio gocce di sudore
gocce di pianto pochi segni scuri
ogni parola un grido di dolore
ti chiedo scusa torna a casa amore.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Walizkę je na podłodze
pamiętam dzień, w którym ją przyprowadziłeś.
siódme piętro, ile schodów i jeszcze jak byłem zadowolony
kiedy zszedłem tamtego ranka, żeby otworzyć Ci drzwi.
Wszedłeś jak huragan.
stało się tak, jak wtedy, gdy wiatr mija
ale nie rozumiałem cię, nigdy niczego nie rozumiałem.
świat, który wokół mnie stworzyłeś, wydawał się dziwny.
Ale ostatniej nocy, kiedy wróciłem
nastąpiła cisza, zamarznięta w sercu.
to była pustynia, opuszczone miejsce
nic więcej wokół nie więcej hałasu
i potknąłem się o cień siebie
w tym domu wszystko było w porządku.
na zamkniętej walizce można umieścić dwa szwy:
"Przyjadę po nią o trzeciej."
i obudziłem się.
dziwne przebudzenie na boki
w tym dużym łóżku jest zbyt duży jak trawnik
gdzie po prostu czuję się jak głupi, roztargniony pies.
Walizkę je na podłodze
i nienawidzę jego długiego, ciemnego cienia.
prawie świt rodzi się za okiennicami świat betonu
i ten dzień, który teraz rodzi się powoli, powoli mnie przeraża.
A kiedy osoba odkrywa na swojej twarzy
gorące przezroczyste łzy dla dzieci
Cała duma umiera nagle
wstaję nagle idę do stolika do kawy
i na tym liściu są krople potu
krople płaczu kilka ciemnych znaków
każde słowo krzyk bólu
przepraszam, wracaj do domu, kochana.