Radiodervish — Taci,il nemico ti ascolta tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Taci,il nemico ti ascolta", wykonawca: Radiodervish.
Tekst piosenki
Guarda lo strano viaggio della mente
Sogno d’amore per il corpo
Che mi ha portato fino qui
Ora che cerco tracce dei miei giorni
Nei movimenti quotidiani
Corro in avanti verso chi
Parla il segreto del cuore
A movimento del sole
Spesso t’aiuta a morire
Trasforma in urli le ore
Il desiderio che apre
Luci di vita interiore
Non sono Gilgamesh, e nemmeno Ulisse, non dall’Oriente dove il tempo è la
miniera di polvere, ne dall’Occidente dove il tempo è ferro arrugginito,
ma dove vado e cosa farò se dicessi: «la poesia è il mio paese e l’amore è il
mio cammino»; così risiedo viaggiando, scolpendo la mia geografia con lo
scalpello dello smarrimento; ed ecco la luce: non corre più nei passi dei
bambini; allora perché il Sole ripete il suo volto. Non scenderai tu Pioggia
per lavare questa volta l’utero della Terra? La notte, lampi, i tessuti del
tempo bruciano, la verità si vela, la Terra. Sognami e dì: «Ovunque io vada
vedrò una poesia abbracciarmi». Sognami, veramente, e dì allora:
«In ogni poesia vedrò una dimora per me». (in contemporanea con una seconda
recitazione araba di uguale significato)
Dietro l’eco di spazi siderali
Onde di mare, onde di vento
Vivono fuori e dentro me
Ora ne trovo tracce nei miei giorni
Nei movimenti quotidiani
Ogni giornata basta a sé
Taci segreti del cuore
A movimenti del sole
Ciò che non vuole morire
Che non muore
Trasforma in urli le ore
Il desiderio che apre
Luci di vita interiore
Tłumaczenie tekstu piosenki
Spójrz na dziwną podróż umysłu
Marzenie o miłości do ciała
Co mnie tu sprowadza?
Teraz, gdy szukam śladów moich dni
W codziennych ruchach
Biegnę naprzód do tego, kto
Mówi sekret serca
Ruch Słońca
Często pomaga Ci umrzeć.
Zamień zegar w krzyki
Pragnienie, które otwiera
Światła wewnętrzne życie
Nie są Gilgameszem, ani nawet Ulyssesem, ani ze Wschodu, gdzie jest czas
kopalnia prochu, ani z Zachodu, gdzie czas jest zardzewiały żelaza,
ale gdzie pójdę i co zrobię, jeśli powiem: "poezja jest moim krajem, a miłość jest
moja droga"; w ten sposób żyję, podróżując, rzeźbiąc moją geografię z
a oto światło: już nie biegnie po schodach
dzieci; to dlaczego słońce powtarza swoją twarz. Nie możesz się doczekać.
żeby tym razem zmyć macicę Ziemi? Noc, zamki, tkaniny
czas płonie, prawda płynie, Ziemia. Śnij o mnie i powiedz: "gdziekolwiek pójdę
zobaczę wiersz obejmujący mnie". Śnij, naprawdę, i powiedz wtedy:
"W każdym wierszu zobaczę siedzibę dla siebie." (równocześnie z drugim
Arabska recytacja równego znaczenia)
Za echem Gwiezdnych przestrzeni
Fale morskie, fale wiatru
Żyją na zewnątrz i we mnie.
Teraz znajduję ślady w moich czasach
W codziennych ruchach
Każdy dzień jest wystarczający dla siebie
Milcz tajemnice serca
Do ruchów słońca
Że nie chce umrzeć
Który nie umiera
Zamień zegar w krzyki
Pragnienie, które otwiera
Światła wewnętrzne życie