Red City Radio — Talk Me To Sleep tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Talk Me To Sleep", wykonawca: Red City Radio.
Tekst piosenki
Paper warfare in my face
Is a bad omen these days
My stale cigarettes
Smoke haze in my eyes
They never stray from the herd
When they charge by the word
Hopeful interjection will get you nowhere
They give the supermarket stare
Their response is laissez faire
Do they talk starvation in your economics class
They label you an alarmist
Cause you protest the clinched fist
And see a desperate situation for the progress of the poor
Spirits fall as batons rise up The weapons budget didn’t get cut
What clever wordplay you have
Better to speak lies, my lad
Blind them with the truth
And the lap dogs won’t snap back
I know we share in the guilt
For the paper shelters we built
We’ve been blinded by the fears that we’ve become illiterate
It’s a glass slipper that doesn’t slip
A square peg that doesn’t fit
Your righteous indignation prepackaged postage paid
Hope for a tepid response at best
As per your silent request
See a desperate demonstration as you digress from the point
Spirits fall as batons rise up Weapons budget didn’t get cut
But my hands did
Blood stained pavement
They’re asking us to die for something
While asking us to live for nothing
How is this world so proud
Mistakes allowed
No lessons learned as we keep on bowing out
They’re asking us to die for something
While asking us to live for nothing
How is this world so proud
Mistakes allowed
No lessons learned as we keep on bowing out
No lessons learned as we keep bowing out
Tłumaczenie tekstu piosenki
"Paper warfare in my face"
To zły znak w dzisiejszych czasach.
Moje stare papierosy
Smoke haze in my eyes
Nigdy nie oddalają się od stada.
/ Align = "left" /
Hopeful interjection will get you nowhere
Gapią się na supermarket.
Ich odpowiedź to laissez faire.
Czy na zajęciach z ekonomii mówią o głodzie?
Nazywają cię panikarzem.
Bo protestujesz zaciśniętą pięścią.
/ Align = "left" /
/ Gdy pałki się wznoszą, / budżet na broń nie został obcięty.
Co za sprytna gra słów.
Lepiej kłamać, chłopcze.
/ Align = "left" /
A pieski się nie cofną.
I know we share in the guilt
Dla papierowych schronów, które zbudowaliśmy
Byliśmy zaślepieni obawami, że staliśmy się analfabetami.
To szklany pantofelek, który się nie ślizga.
Kwadratowy kołek, który nie pasuje
Twoje słuszne oburzenie.
/ Align = "left" /
Zgodnie z Twoją cichą prośbą
Zobacz desperacką demonstrację, kiedy odbiegasz od tematu.
/ Align = "left" /
Ale moje ręce tak.
Blood stained pavement
Chcą, żebyśmy za coś zginęli.
A proszenie nas o życie za nic
How is this world so proud
Błędy dozwolone
No lessons learned as we keep on bowing out
Chcą, żebyśmy za coś zginęli.
A proszenie nas o życie za nic
How is this world so proud
Błędy dozwolone
No lessons learned as we keep on bowing out
No lessons learned as we keep bowing out