Reinhard Mey — Nanga Parbat tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Nanga Parbat", wykonawca: Reinhard Mey.
Tekst piosenki
Da steigen zwei hoch in die steinerne Wand
Überm Abgrund gehen sie den steilen Pfad
Verlassen den sicheren Unterstand
Auf schimmerndem Eis, auf dem schroffen Grat
Aufeinander von Kindheit an eingeschwor’n steigen
Sie sicher und ohne ein Zögern bergan
In der eisigen, dünnen Luft, sie schweigen —
Wie oft haben sie das gemeinsam getan!
Dem Gipfel entgegen ohne ein Seil
Zwischen beiden gespannt ist ein Lebensband:
Am Berg ist der eine des anderen Teil
Zwei Brüder, der eine des and’ren Hand
Und unten im Lager steh’n stumm vor den Zelten
Ratlos die Gefährten und starren gebannt
Zu den zwei winz’gen Punkten in den eisigen Welten
Und die Ferngläser fliegen von Hand zu Hand
Hatten sie nicht gestern gemeinsam beschlossen
Mit dem Aufstieg zu warten, wenn der Himmel aufreißt?
Doch wer hat die rote Leuchtkugel verschossen
Die den beiden dort oben Schlechtwetter verheißt?
Da war das verabredete Lichtsignal
Das ankündigt, daß das Wetter umschlägt!
Gleißend, feuerrot schießt es auf aus dem Tal —
Alles Für alles Wider ist längst abgewägt
Also müssen sie heut noch den Gipfel erreichen
Durch beißende Kälte, durch bitterste Qual
Jetzt warten, das hieße die Fahne streichen
Absteigen und scheitern, bleibt da eine Wahl?
Mit keuchendem Atem, die Glieder wie Blei
Höhenkrank, wie im Wahn: Nur noch ein Gletscherfeld
Noch ein Eisüberhang, ein letzter Grat und die zwei
Fall’n sich stumm in den Arm auf dem Dach der Welt!
Zu Tode erschöpft, den Gipfel bezwungen!
Stille, Zeitlupe, Rückblende: Zwei kleine Jungen
Zieh’n die Handschuhe aus, geben sich die Hand
Wie als Kinder, wie nach ihrer ersten Wand
Ein Handschuh fällt auf das ewige Eis
Sie türmen Steine darauf: Der bleibt hier als Beweis!
So krönt ein Steinmann ihr Lebenswerk
Auf dem Nanga Parbat, dem Nackten Berg!
Das Abendrot am Firmament verrät
Eine sternklare Nacht, schnell bricht sie herein
Es ist spät für den Abstieg — ist es zu spät?
Eh es dunkel wird müssen sie weit tiefer sein!
Auf dem Aufstiegsweg zurück? Kein Gedanke!
Zu schwer für die Erschöpften, unbegehbar bei Nacht
Es bleibt nur die Flucht durch die Diamirflanke
Und die Hoffnung, daß sie nach Westen abflacht
Die Angst kommt und lähmende Lethargie
Das Verhängnis wird ihnen Schritt für Schritt klar
Ausgehungert und ausgedörrt irren sie
In die Ungewißheit, in die sich’re Gefahr
Jetzt gilt nur, sich irgendwie abwärts zu tasten
Der einzige Ausweg ist der Weg voraus
In der feindlichen Höhe nicht ausruh’n, nicht rasten
Nur noch irgendwie aus der Todeszone heraus!
Oder einfach nur in die Dunkelheit fallen
Und liegen bleiben, sich einfach nicht rühr'n
Der Atem sinkt nieder in Eiskristallen
In Wimpern und Brau’n, nur die Kälte nicht spür'n!
Da steigen zwei auf in die steinerne Wand
Und einer kehrt heim, hat die Füße erfror’n
Vom Schnee blind die Augen, das Gesicht ist verbrannt
Hat in der Lawine den Bruder verlor’n
Zwei haben den Gipfel der Gipfel erklommen
Den höchsten Triumph und die höchste Qual
Nur einer alleine ist wiedergekommen
Verzweifelt, gebrochen im tiefsten Tal
Da kommt einer heim aus der steinernen Wand
Ein Schatten nur von jenem anderen Teil
Der im Dunkel im ewigen Eis verschwand
Und wird er je gesund, wird er doch nie mehr heil
Tłumaczenie tekstu piosenki
Tam dwa wznoszą się wysoko w kamienną ścianę
Nad przepaścią iść stromym szlakiem
Opuszczając bezpieczną kryjówkę
Na migoczącym lodzie, na chropowatym grzbiecie
Od dzieciństwa wspięli się na siebie
Jesteś bezpieczny i bez wahania bergan
W lodowatym, cienkim powietrzu milczą —
Ile razy robili to razem!
Na szczyt bez liny
Między nimi jest napięta taśma życia:
Na górze jedna z pozostałych części
Dwaj bracia, jeden z and ' Ren ręce
A na dole, w obozie, stoi niemowa przed namiotami
/ Align = "left" / Spacewatch
Do dwóch punktów Winz ' gen w lodowych światach
I lornetki lecą z rąk do rąk
Czy nie zdecydowali wczoraj razem
Czekać ze wschodem słońca, kiedy niebo pęknie?
Ale Kto wypuścił czerwoną świecącą kulę
Która obiecuje im złą pogodę?
Był tam wyznaczony sygnał świetlny.
To zapowiada, że pogoda się zmieni!
Szybujący, ognisty czerwony strzela z Doliny —
Wszystko przeciwko wszystkim od dawna ważone
Więc dzisiaj nadal musisz dotrzeć na szczyt
Przez ostre zimno, przez gorzką mąkę
Teraz poczekaj, oznaczałoby to wykreślenie flagi
Zejście i porażka, czy pozostaje wybór?
Z ochrypłym oddechem, kończyny jak ołów
Wysokość jak w delirium: tylko pole lodowcowe
Kolejny zwis lodowy, ostatni grzbiet i dwa
Spadaj głupi w rękę na dachu świata!
Zmęczył się na śmierć, pokonał szczyt!
Cisza, powolny ruch, wspomnienie: dwóch małych chłopców
Zdejmij rękawiczki, podaj rękę.
Jak w dzieciństwie, jak po ich pierwszej ścianie
Rękawica spada na wieczny lód
Rzucają na niego kamieniami, zostaje tutaj jako dowód!
W ten sposób kamienny człowiek wieńczy swoje życie
Na Nanga Parbat, Naga Góra!
Wieczorna czerwień na niebie zdradza
Gwiaździsta noc, szybko wybucha
Jest już za późno na zejście-czy nie jest za późno?
I tak będzie ciemno, muszą być znacznie głębiej!
O wschodzie słońca? Ani Jednej Myśli!
Zbyt trudne dla wyczerpanych, niespokojnych w nocy
Pozostaje tylko uciec przez flankę Diamir
I mam nadzieję, że spłaszczą się na zachód
Pojawia się strach i paraliżująca letarg
Zagłada staje się jasne dla Ciebie krok po kroku
Głodny i wysuszony jesteś w błędzie
W nieznane, w którym ' re niebezpieczeństwo
Teraz pozostaje tylko poczuć się jakoś w dół
Jedynym wyjściem jest droga naprzód
Na wysokości wroga nie odpoczywał, nie ścigał się
Tylko jakoś wydostać się ze strefy śmierci!
Lub po prostu wpaść w ciemność
I leżeć, po prostu się nie ruszać.
Oddech schodzi w dół do kryształów lodu
W rzęsach i browarze, tylko nie czuj zimna!
Tam dwóch wchodzi do kamiennego muru
I jeden wraca do domu, jego stopy są zimne.
Śnieg oślepił Oczy, Twarz spalona
Stracił brata w lawinie
Dwaj wspięli się na szczyt szczytów
Najwyższy Triumf i najwyższa mąka
Tylko jeden jeden wrócił
Zdesperowany, rozbity w najgłębszej dolinie
Oto ktoś z domu wychodzi z kamiennego muru
Cień tylko z tej drugiej części
Który zniknął w mroku w wiecznym lodzie
A jeśli kiedykolwiek będzie zdrowy, już nigdy się nie zagoi.