Reinhard Mey — Sonntagabend Auf Rhein-Main tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Sonntagabend Auf Rhein-Main", wykonawca: Reinhard Mey.
Tekst piosenki
Ein immerwährendes Kommen und Geh’n,
Hasten und Eilen ohne aufzuseh’n,
Die Zeit vertreiben, in der Schlange steh’n:
Geduldig sein.
Lautsprecherstimmen schmeichelnd, glatt und leer,
Hauchen Durchsagen: Wohin, woher,
Und jede ist ein Abschied, eine Wiederkehr!
Sonntagabend auf Rhein-Main.
Buchstaben blättern, wie von Geisterhand,
Leis' klappernd Städtenamen an die Wand,
Die fernen Ziele in manch fernem Land:
Die Welt wird klein!
So nah sind Träume an der Wirklichkeit,
Einen Entschluß, nur ein paar Stunden weit,
So nah auch Not und Angst und Krieg und Unfreiheit!
Sonntagabend auf Rhein-Main.
Leere Cafétische, schmutz’ges Geschirr,
Volle Gepäckkarren, Sprachengewirr,
Computerkassen und Gläsergeklirr
Mischen sich ein.
Gepäck- und Paßkontrollen-Labyrinth,
Müde Gesichter, die Nachtschicht beginnt,
Auch daraus ist der Stoff, aus dem die Träume sind!
Sonntagabend auf Rhein-Main.
Auf gleißendem Lichterband startbereit,
Silberne Brücken über Raum und Zeit,
Blinklichter steigen in die Dunkelheit
Und schweben ein.
Ich mag ihn, diesen Ort, der lebt,
Den Hauch Melancholie, der sich erhebt,
Ich mag die Hoffnung, die doch über allem schwebt:
Sonntagabend auf Rhein-Main.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Wieczne przyjście i odejście,
Pośpiech i pośpiech, nie oglądając się za siebie.,
Dla zabicia czasu, stać w kolejce:
Tolerować.
Głosy głośników są pochlebne, gładkie i puste,
Puff zasugerował: gdzie, skąd,
I każdy-pożegnanie, powrót!
W niedzielę wieczorem na Rhein-Main.
Litery przewijają się jak duchy,
Leis ' klappernd nazwy miast na ścianie,
Odległe cele w niektórych odległych krajach:
Świat staje się mały!
Tak blisko marzeń do rzeczywistości,
Rozwiązanie, w ciągu zaledwie kilku godzin,
Tak blisko i potrzeba, i strach, i wojna, i niewolnictwo!
W niedzielę wieczorem na Rhein-Main.
Puste stoliki kawiarni, naczynia schmat ' ges,
Pełne Wózki Bagażowe, Plątanina Języka,
Kasy komputerowe i dzwonienie szkła
Mieszać się.
Labirynt kontroli bagażu i paszportów,
Zmęczone twarze, zaczyna się Nocna zmiana,
Również z niego tkanina, z której marzenia!
W niedzielę wieczorem na Rhein-Main.
Na przesuwnym pasku światła jest gotowy do uruchomienia,
Srebrne mosty w przestrzeni i czasie,
Migające światła wznoszą się w ciemności
I popłynęliśmy.
Lubię go, to miejsce, które żyje.,
Powiew melancholii, która rośnie,
Podoba mi się nadzieja, która unosi się nad wszystkim:
W niedzielę wieczorem na Rhein-Main.