Richard Thompson — Another Small Thing In Her Favour tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Another Small Thing In Her Favour", wykonawca: Richard Thompson.
Tekst piosenki
Got her ducks all in a row
Got her bags all packed to go She’ll find some other poor pilgrim who’s braver
At least she looked me in the eye
With her less than fond goodbye
That’s one small thing in her favour
Got the kids in the car
Dreams will get you just so far
Then life gives you bitter pills to savour
Still she kissed me once more
As she gently slammed the door
That’s another small thing in her favour
She said she felt bad
For the home that we had
And the effort I’d wasted to save her
She told me as much
As she slowly let out the clutch
That’s another small thing in her favour
It’s a slippery slope
To give her more rope
And I didn’t exactly enslave her
And she says I’m still a part
Of her wandering heart
That’s another small thing in her favour
Now there’s trouble and strife
But we once had a life
For a while our vows didn’t waver
I relied on her smile
And her love, for a while
That’s another small thing in her favour
That’s another small thing in her favour
Tłumaczenie tekstu piosenki
Got her ducks all in a row
Spakowała już swoje bagaże. znajdzie innego biednego pielgrzyma, który jest odważniejszy.
Przynajmniej spojrzała mi w oczy.
With her less than fond goodbye
To jedna mała rzecz na jej korzyść.
Mam dzieci w samochodzie.
Dreams will get you just so far
Wtedy życie daje Ci gorzkie pigułki do delektowania się
Mimo to pocałowała mnie Jeszcze raz.
Gdy delikatnie trzasnęła drzwiami
To kolejna drobnostka na jej korzyść.
Powiedziała, że źle się czuła.
Za dom, który mieliśmy
I wysiłek, który zmarnowałem, by ją uratować.
Tak mi powiedziała.
Powoli puszczała sprzęgło.
To kolejna drobnostka na jej korzyść.
To równia pochyła.
By dać jej więcej liny
A ja jej nie zniewoliłem.
I mówi, że nadal jestem częścią
Of her wandering heart
To kolejna drobnostka na jej korzyść.
Teraz są kłopoty i spory
Ale kiedyś mieliśmy życie.
Przez chwilę nasze przysięgi się nie wahały.
Polegałem na jej uśmiechu.
And her love, for a while
To kolejna drobnostka na jej korzyść.
To kolejna drobnostka na jej korzyść.