Robert Galea — Foot of the Cross tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Foot of the Cross", wykonawca: Robert Galea.
Tekst piosenki
There are many paths to follow, voices calling out your name,
bringing joys others sorrows, but all is pointless when your alone.
Striding wounded and forsaken, shattered by your guilt and shame,
feeling lost isolated, O soul, my soul, I need a savour!
So come see, come rest, where ever you are.
Come broken, whole, how ever you are. He calls your name who ever you are.
There is room for you, at the foot of the cross.
Live and learn, learn to live, cradled in the arms of Love.
To the cross rights abandoned. Your alive! Your alive!
So come see, come rest, where ever you are.
Come broken, whole, how ever you are. He calls your name, who ever you are.
There is room for you, at the foot of the cross.
There is room for you, at the foot of the cross. Come see, come rest,
at the foot of the cross.
There’s room for you, at the foot of the cross. Come see, find rest,
at the foot of the cross.
So come see, come rest, where ever you are. Come broken, whole, how ever you
are.
So come see, come rest, where ever you are. Come broken, whole, how ever you
are.
He calls your name, who ever you are. There is room for you at the foot of the
cross.
Published by Willow Publishing Pty Ltd. PO Box 288, Brookvale NSW 2100,
Australia. All rights reserved.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Jest wiele ścieżek do naśladowania, głosy wołające Twoje imię,
przynosić radość innym smutki, ale wszystko jest bezcelowe, gdy jesteś sam.
Stąpając zraniony i opuszczony, zdruzgotany przez twoją winę i wstyd,
czuję się zagubiony w samotności, duszo, moja duszo, potrzebuję przysmaku!
Więc chodź zobaczyć, odpocznij, gdziekolwiek jesteś.
Złamana, Cała, jaka jesteś. Wymawia Twoje imię, kimkolwiek jesteś.
Jest miejsce dla Ciebie, u stóp krzyża.
Żyj i ucz się, ucz się żyć, w ramionach miłości.
Za porzucone prawa do krzyża. / Align = "left" / / Align = "left" /
Więc chodź zobaczyć, odpocznij, gdziekolwiek jesteś.
Złamana, Cała, jaka jesteś. Wymawia Twoje imię, kimkolwiek jesteś.
Jest miejsce dla Ciebie, u stóp krzyża.
Jest miejsce dla Ciebie, u stóp krzyża. Chodź zobaczyć, chodź odpocząć.,
u stóp krzyża.
Jest miejsce dla Ciebie, u stóp krzyża. Chodź zobaczyć, odpocznij.,
u stóp krzyża.
Więc chodź zobaczyć, odpocznij, gdziekolwiek jesteś. Come broken, whole, how ever you
jesteś.
Więc chodź zobaczyć, odpocznij, gdziekolwiek jesteś. Come broken, whole, how ever you
jesteś.
Wymawia Twoje imię, kimkolwiek jesteś. Jest miejsce dla Ciebie u stóp
cross.
Wydana przez Willow Publishing Pty Ltd. PO Box 288, Brookvale NSW 2100,
Australia. Wszelkie prawa zastrzeżone.