Roberto Vecchioni — Malinconia Leggera tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Malinconia Leggera", wykonawca: Roberto Vecchioni.

Tekst piosenki

Malinconia leggera, com'è bella questa notte nei tuoi occhi,
che bello questo rivedermi uguale in mille differenti specchi;
malinconia, puttana che mi fotti con il tempo e la distanza,
e butti là che le persone amate non le ho amate mai abbastanza:
ho come l’impressione che ho vissuto qualche cosa d’importante,
ma senza te mi sembra che in passato non mi sia successo niente:
sto tra un addio che viene e un altro addio che va con compiaciuta viltà.
Malinconia, ragazza nella nebbia di stazioni di frontiera,
donna di mare in piedi sulla spiaggia ad aspettare la mia vela!
Io non so dirti quando tornerò
perché ho giornate molto belle,
e i segni della notte mi confondono la luce delle stelle
e tra un addio che viene e un addio va vivo diviso a metà,
e tra un addio che viene e un altro addio va passa di qui la realtà.
Averlo qui, non perderlo, sentirlo tutto quello che ho vissuto,
riviverlo continuamente come se non fosse mai finito:
ma chi lo dice ai figli che ho paura di cantare e di volare
e che volare è facile
ci vuol più fantasia per camminare:
e tra un addio che viene e un altro addio che va ridersi senza pietà
e tra un addio che viene e un altro addio che va frignare con dignità

Tłumaczenie tekstu piosenki

Lekka melancholia, jak piękna jest ta noc w twoich oczach,
jak dobrze, że widzę siebie równego w tysiącu różnych luster;
melancholia, dziwka, która pieprzy mnie z czasem i odległością,
i upuść tam, że ukochani ludzie nigdy nie kochałem ich wystarczająco:
mam wrażenie, że przeżyłem coś ważnego.,
ale bez ciebie czuję, że nic mi się nie stało.:
stoję między jednym pożegnaniem, które nadchodzi, a drugim pożegnaniem, które towarzyszy samozadowoleniu tchórzostwu.
Melancholia, dziewczyna we mgle stacji granicznych,
kobieta morska stojąca na plaży czekająca na mój żagiel!
Nie mogę ci powiedzieć, kiedy wrócę.
bo mam bardzo dobre dni.,
a znaki nocy zawstydzają mnie światłem gwiazd
a pomiędzy pożegnaniem, które nadchodzi, a pożegnaniem, jest żywy, podzielony na pół,
a pomiędzy jednym pożegnaniem, które przychodzi, a drugim pożegnaniem, przechodzi rzeczywistość.
Mieć go tutaj, nie stracić, czuć to wszystko, czego doświadczyłem,
nieustannie przeżywać go tak, jakby nigdy nie był skończony:
ale kto powie dzieciom, że boję się śpiewać i latać
i że latanie jest łatwe
to zajmuje więcej wyobraźni, aby chodzić:
i między pożegnaniem, które przychodzi, a kolejnym pożegnaniem, które przychodzi bez litości
i między pożegnaniem, które przychodzi, a innym pożegnaniem, które przychodzi z godnością