Roberto Vecchioni — Nel Regno Di Napoli tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Nel Regno Di Napoli", wykonawca: Roberto Vecchioni.

Tekst piosenki

paese di una noia mortale.
io, pieno di nostalgia per la mia Parigi
sono qui, a Napoli, circondato da barbari
e mangio pesce
cucinato senza amore.
Quelquefois
moi, le prince d’Artois
pour le vouloir du roi
comandant à Naples qualquefois
quand j’ai mangé très mal
ce poisson de barbars
cuit sans amour.
En voyant Paris
dans un jour d’avril
je me desepère
mais seulment quelquefois…
…E sempe 'stu mare passa e va
e sempe ce ricon’e canta'
e passa e va la Storia
e nuie stamm' a guarda'
e sempe, senza sape' pecché
tenimm' 'a meglio spigola p’o Re nuie simme gente 'e core
e 'o core nun vo' sape'…
Qulquefois
je fais bien ma toilette
et depuis je m’apprette
j’ecris des lettres quelquefois.
Qualquefois
dans le rues de sa ville
je me sens mourir.
Ceux sont des primitifs…
Je me souviens de Paris
à droite et à gauche
oh, les vol-au-vent, oh, mes brioches!
b) L’oro di Napoli. Eran belli quei signori che venivan da fuori
tu che hai visto solo il mare, ti facevano sognare
e parlavano un po' strano (son venuti da lontano)
ti hanno preso per il cuore e pensavi: «forse è amore».
Nenna ne', ma com'è bello l’amore con te.
Nenna ne', ma com'è bello l’amore con te.
E passò l’americano con le stelle sulla mano
era bello come un santo e ti ha preso il sentimento
e promesse e cioccolata per l’Italia liberata
torna l’onda e torna il mare, tu non vuoi più ritornare.
Nenna ne', tu fai l’amore e l’amore dov'è?
Nenna ne', tu fai l’amore e l’amore non c'è.
Eran belli quei signori che venivano da fuori:
qualche volta fu un inglese, qualche volta fu un francese…
c) Le voci di dentro
Quelquefois
quand les jours à Naples
sont des miracles
pleins de soleil
quelquefois
qualche giovane dolce
come un succo di noce
m’insegna l’italien…
Pe' mme c’o tiempo pass’e va pe' mme nun ce sta maje «quelquefois»
ce sta 'stu «sempe», e che male ca fa

Tłumaczenie tekstu piosenki

paese di una noia mortale.
io, pieno di nostalgia per la mia Parigi
Sono kto, A Napoli, circondato da Barbari
e mangio Pesche
cuchinato senza Amore.
Niekiedy
ja, książę d ' Artois
za życzenie króla
dowódca w Neapolu
kiedy jadłem bardzo źle
ta ryba barbarzyńców
gotuje się bez miłości.
# Patrz Paryż
pewnego kwietniowego dnia
przykro mi.
ale tylko czasami…
... E Sempe ' STU Mare Pass e wa
e Sempe se Rikon'e Kanta'
/ align = "left" /
/ align = "left" /
e sempe, senza sape' pecché
/ align = "left" / Spacewatch
e 'o Core Zakonnica vo 'sape'…
Niekiedy
dobrze robię moją toaletę
i od tego czasu uczę się
czasami piszę listy.
Niekiedy
na ulicach jego miasta
czuję, że umieram.
Te-prymitywne…
Pamiętam Paryż.
prawo i lewo
och, nietoperze, Och, moje bułeczki!
b) Oro Di Napoli. Eran Belli Kwei Signori che venivan da fuori
tu che hai visto solo il Mare, ti facevano sognare
e parlavano un po ' strano (Sen Venuti da lontano)
ti hanno preso per il cuore e pensavi: «forse è amore».
Nenna ne', moja kom ' e bello kocha go con te.
Nenna ne', moja kom ' e bello kocha go con te.
To amerykańskie państwo ze Stellą sulla mano.
era Bello przychodzi Santo i ti ha preso jest sentymentalny
e obietnica, e cioccolata per l ' Italia, Liberata
Torna l ' onda e torna il mare, nie widziałeś Pugha ritornare.
Nenna ne', jesteś FAI l 'amore e l' amore Dov ' e?
Nenna nie', robisz miłość i miłość nie jest è.
Eran Belli quei Signori che venvano da fuori:
qualche volta Fu inglese, qualche volta Fu francese…
C) voci di dentro
Niekiedy
kiedy dni w Neapolu
cuda
pełne słońca
niekiedy
qualche giovane dolce
come a succo di ślub
ja insegna włoski…
Ne 'pani to o tiempo Pass' E będzie ne 'pani nun to sta maje" czasami»
to, sta ' stu "sempe", e che male fa ca