Roger Hodgson — Had A Dream (Sleeping With The Enemy) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Had A Dream (Sleeping With The Enemy)", wykonawca: Roger Hodgson.
Tekst piosenki
Had a dream, I was born to be naked in the eye of the storm
and now it’s standing right in front of me what’s it going to do to me, who knows
Had a dream, it was time to be taken to the front of the line
well that is not a place you wanna be sleeping with the enemy, you know.
I don’t care what the future brings, give a damn about anything
I’d be fine if they’d just leave me alone
But it’s time, gotta take a stance 'cause I won’t get a second chance
And I know now I have to make it alone
Had a dream it was war, and they couldn’t tell me what it was for
but it was something they could lie about, something we could die about,
you know
Anytime, anyplace when you look that man in the face
Well it is not a face you wanna see, sleeping with the enemy, you know
Mary, can you hear me, can you tell me what it’s all supposed to mean
holding out a photograph of all that I have seen
I wish I could hold you, I wish I could hold you
Had a dream, it was time to be a witness at the scene of the crime
Well that is something you can analyze, something you can criticize, who knows
So we wait, hesitate and we’re making such a mistake
Oh whatever can the matter be, sleeping with the enemy you know
Tłumaczenie tekstu piosenki
Had a dream, I was born to be nagi in the eye of the storm
a teraz stoi przede mną, co mi zrobi, kto wie?
Had a dream, it was time to be taken to the front of the line
to nie jest miejsce, w którym chcesz sypiać z wrogiem.
Nie obchodzi mnie, co przyniesie przyszłość, obchodzi mnie cokolwiek.
Byłoby dobrze, gdyby zostawili mnie w spokoju.
Ale już czas, muszę zająć stanowisko, bo nie dostanę drugiej szansy.
I Wiem, że teraz muszę zrobić to sam.
Śniło mi się, że to była wojna i nie mogli mi powiedzieć, po co to była wojna.
ale to było coś, o czym mogli kłamać, o czym my mogliśmy umrzeć.,
wiesz
Kiedy tylko spojrzysz mu w twarz
To nie jest twarz, którą chcesz zobaczyć, sypiając z wrogiem.
Mary, czy mnie słyszysz, czy możesz mi powiedzieć, co to wszystko ma znaczyć?
/ align = "left" /
Chciałbym cię przytulić, chciałbym cię przytulić
Miałem sen, nadszedł czas, by być świadkiem na miejscu zbrodni.
To jest coś, co można przeanalizować, coś, co można krytykować, kto wie,
Więc czekamy, wahamy się i popełniamy taki błąd.
Cokolwiek to jest, sypianie z wrogiem, którego znasz.