Serge Reggiani — Camille tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Camille", wykonawca: Serge Reggiani.
Tekst piosenki
La petite drôle de fille
Avec des yeux trop grands
Pour ne pas être bleus,
La petite drôle d’anguille
Avalait en courant
La forêt quand il pleut
Et la terre sur laquelle elle jetait son corps
Comme on s’endort sur l’autre,
Ce lit où la vie se vautre,
Elle jurait que ses mains y défieraient la mort
Paul, mon petit Paul, tu vois
Ces branches que la pluie
Dessine sur le ciel?
Il m’arrive quelquefois
D’imaginer la nuit
Des arbres artificiels
Et je sais très bien qu’un jour
J’animerai la pierre de mon ciseau-caresse,
Oui, le marbre a sa faiblesse
Et je veux lui donner la forme de l’amour.
Camille, la vie, c’est le seul vrai mélo
Ça part d’un grand éclat de pleurs
Ça rit avec des trémolos
Camille, la vie, c’est un superbe enfer
Et Dieu est un curieux sculpteur
Qui tue les statues qu’il préfère
La petite drôle de femme
Au fond de l’atelier
Du grand Monsieur Rodin,
La petite drôle de dame
En habit d'écolier
Ignorait le dédain
Et faisait sourire une âme
Aux lèvres de granit
Au milieu du grand vide
Où le temps sculpte des rides
Aux étangs de champagne
Et au front d’Aphrodite.
Oh, Monsieur Rodin, le feu
Le feu, je veux pouvoir l’enfermer dans la pierre !
Oh, Monsieur Rodin, mes yeux,
Pourquoi me font-ils mal le soir sous mes paupières?
La mort, non, je n’ai pas peur d’elle
Mais j’ai peur que l’amour nous oublie en chemin.
Nous, les amants immortels,
Toi, Auguste Claudel,
Moi, Camille Rodin
Camille, la vie, c’est le seul vrai mélo
Ça part d’un grand éclat de pleurs
Ça rit avec des trémolos
Camille, la vie, c’est un superbe enfer
Et Dieu est un curieux sculpteur
Qui tue les statues qu’il préfère
Tłumaczenie tekstu piosenki
Mała zabawna dziewczyna
Ze zbyt dużymi oczami
Aby nie być niebieskim,
Mały zabawny węgorz
Połknął biegiem
Las, gdy pada deszcz
I ziemia, na którą rzuciła swoje ciało
Jak zasypiamy na sobie nawzajem,
To łóżko, w którym leży życie,
Przysięgła, że jej ręce przeciwstawią się śmierci.
Paul, Mój mały Paul, widzisz?
Te gałęzie, że deszcz
Rysuje na niebie?
Czasami zdarza mi się to.
Wyobraź sobie noc
Sztuczne drzewa
I Wiem doskonale, że kiedyś
Ożywię kamień moim dłutem-łasicą,
Tak, marmur ma swoją słabość
I chcę nadać jej kształt miłości.
Camille, życie jest jedyną prawdziwą melodią
- Rozległ się głośny płacz.
Śmieje się z tremolo
Camille, życie to piekło.
A Bóg jest ciekawym rzeźbiarzem
Kto zabija posągi, które woli
Mała zabawna kobieta
W głębi warsztatu
Od Wielkiego Pana Rodina,
Mała zabawna dama
W szkolnym stroju
Zignorował pogardę
I sprawiała, że dusza się uśmiechała
Do warg granitowych
Pośrodku Wielkiej Pustki
Gdzie czas rzeźbi zmarszczki
Do stawów szampana
I w czole Afrodyty.
Panie Rodin, ogień.
Ognia, chcę go zamknąć w kamieniu !
Panie Rodin, Moje oczy.,
Dlaczego boli wieczorami pod moimi powiekami?
Śmierć, Nie, Nie boję się jej.
Ale obawiam się, że miłość zapomni o nas po drodze.
My, nieśmiertelni kochankowie,
Ty, Auguste Claudel.,
Camille Rodin
Camille, życie jest jedyną prawdziwą melodią
- Rozległ się głośny płacz.
Śmieje się z tremolo
Camille, życie to piekło.
A Bóg jest ciekawym rzeźbiarzem
Kto zabija posągi, które woli