Siempre Así — Cuando vuelva a Sevilla en primavera tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Cuando vuelva a Sevilla en primavera", wykonawca: Siempre Así.
Tekst piosenki
Salí, buscando un horizonte nuevo
Con el claro y amplio anhelo, de vivir;
Quería conocer eso que llaman:
Mundo gloria, honor y fama
Y en un tren llenos de sueños, me subí
Llevaba en mano una guitarra
Un miedo dentro del alma
Un amor y muchas ganas de vivir;
Pensaba que era como una novela
Y que en medio de esa selva
Debería de haber un sitio para mí
Ref:
Y cuando vuelva a Sevilla en primavera
Volveré a mis veinte años recoriendo sus callejas;
Y volveré a olor de los naranjos
Y a vivir un jueves santo y una mañana de feria
Me embriagaré de jazmines y azahares
Y de tinto de Morales, manzanilla, sanluqueña
Me enamoraré de una niña de Tirana
Y renacerá en mi alma la alegría cuando vuelva
Ahora necesito estar muy lejos;
Y jugarme hasta el pellejo
En ese alocado mundo, que elegí
Espero no tener que arrepentirme;
Coger el camino e irme
Para buscarme la vida por ahí
Mañana, aunque sea un hombre de fama
Voy a cumplir ese sueño;
Que tuve desde pequeño, junto a ti
Un perro, un caballo y una playa
Una amiga y una casa;
Y unos besos que me ayuden a vivir
Ref: (2x)
Y cuando vuelva a Sevilla en primavera
Volveré a mis veinte años recoriendo sus callejas;
Y volveré a olor de los naranjos
Y a vivir un jueves santo y una mañana de feria
Me embriagaré de jazmines y azahares
Y de tinto de Morales, manzanilla, sanluqueña
Me enamoraré de una niña de Tirana
Y renacerá en mi alma la alegría cuando vuelva
Tłumaczenie tekstu piosenki
Wyszedłem, szukając nowego horyzontu.
Z jasną i szeroką tęsknotą, żyć;
Chciałem wiedzieć, co nazywają.:
Świat sławy, honoru i sławy
I w pociągu pełnym marzeń usiadłem.
W dłoni trzymał gitarę.
Strach w duszy
Miłość i pragnienie życia;
Myślałem, że to jak romans.
I co jest w środku tej dżungli
Musi być dla mnie miejsce.
Ref:
A kiedy wrócę do Sewilli na wiosnę,
Wrócę do moich dwudziestych lat, wędrując po ich uliczkach,;
I wrócę do zapachu drzew pomarańczowych.
I żyć w Wielki Czwartek i Targi rano.
Odurzę się jaśminem i pomarańczowymi kwiatami.
I tinto de Morales, rumianek, sanlukena
Zakocham się w dziewczynie z Tirany.
I radość odrodzi się w mojej duszy, kiedy wrócę.
Teraz muszę być daleko.;
I grać w swoją skórę.
W tym szalonym świecie, który wybrałem,
Mam nadzieję, że nie będę musiał tego żałować.;
Weź drogę i odejdź.
Żeby znaleźć mi tam życie.
Jutro, nawet jeśli jestem człowiekiem chwały,
Spełnię to marzenie.;
To, co miałem z Tobą od dziecka.
Pies, koń i Plaża
Przyjaciel i Dom;
I kilka pocałunków, które pomogą mi żyć.
Ref: (2x)
A kiedy wrócę do Sewilli na wiosnę,
Wrócę do moich dwudziestych lat, wędrując po ich uliczkach,;
I wrócę do zapachu drzew pomarańczowych.
I żyć w Wielki Czwartek i Targi rano.
Odurzę się jaśminem i pomarańczowymi kwiatami.
I tinto de Morales, rumianek, sanlukena
Zakocham się w dziewczynie z Tirany.
I radość odrodzi się w mojej duszy, kiedy wrócę.