Sir Peter Pears — Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op.22 - Sonetto XXIV tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op.22 - Sonetto XXIV", wykonawca: Sir Peter Pears.
Tekst piosenki
Spirito ben nato, in cui si specchia e vede
Nelle tuo belle membra oneste e care
Quante natura e 'l ciel tra no' puo' fare
Quand’a null’altra suo bell’opra cede;
Spirto leggiadro, in cui si spera e crede
Dentro, come di fuor nel viso appare
Amor, pietà, mercè, cose sì rare
Che mà furn’in beltà con tanta fede;
L’amor mi prende, e la beltà mi lega;
La pietà, la mercè con dolci sguardi
Ferma speranz’al cor par che ne doni
Qual uso o qual governo al mondo niega
Qual crudeltà per tempo, o qual più tardi
C’a sì bel viso morte non perdoni?
Tłumaczenie tekstu piosenki
Dobrze urodzony duch, w którym odbija się i widzi
W twoich pięknych szczerych i drogich kończynach
Ile Natury i 'niebo między nie 'może' zrobić
Kiedy żaden z jego przystojniaków nie jest gorszy;
Spirto leggiadro, w którym ma nadzieję i wierzy
Wewnątrz, jak z fuor w twarz pojawia się
Miłość, litość, miłosierdzie, tak rzadkie rzeczy
Co z taką wiarą;
Miłość zabiera mnie, a piękno wiąże mnie;
Pobożność, miłosierdzie z łagodnymi spojrzeniami
Czekaj, mam nadzieję, że dajesz
Jakie użycie lub jaki rząd na świecie niega
Co za okrucieństwo na jakiś czas, albo co później
Czy piękna twarz śmierci nie wybaczy?