Slim Dusty — The Old Time Drover's Lament tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Old Time Drover's Lament", wykonawca: Slim Dusty.

Tekst piosenki

Well you asked me if I’d ever been a-drovin',
Oh lad, you wouldn’t know the meaning of that word,
With the gravel road beside you and the fence along to guide you,
And a brand new caravan behind the herd,
Oh, a truck and caravan behind the herd.
I’d like to have seen you young’uns in the old days,
With a wagonette and horses for your plant,
Where the desert land commences and there isn’t any fences,
And the barren country wouldn’t feed an ant,
Oh, the barren country wouldn’t feed an ant.
Did you ever take your turn at riding nightwatch,
'Round the cattle on a dark and rainy camp?
Did you ride around them singin' with your moleskins wet and clingin'?
And your body ached all over with the cramp
Oh, your body ached all over with the cramp. hey!
Did you ever see a thousand head of cattle,
Rush at night time just like a mighty flood?
Did you hear the timber crashin', did you feel the branches lashin'?
And your horse and you were soaked in sweat and blood?
Oh, your horse and you were soaked in sweat and blood.
Did you ever plod along behind the tailers
And you couldn’t see your horses head for dust?
And the cattle that you followed, they were very weak and hollow?
And you wondered if you’d get’em there or bust?
You were doubtful if you’d get’em there or bust?
Did you ever take your turn at tailin' horses,
When there wasn’t any grass within your sight?
Did you ever use the pliers, did you cut the squatters wires?
And you fed them on the squatters grass all night?
Yes and moved them out before the east was bright? hey!
Did you ever have to shoe a mob of cattle
With horse shoes cut in halves to make them fit?
Did you shoe them by the hour with your temper getting sour?
From break of dawn until the lamps were lit?
Yes you worked all day until the lamps were lit.
So you asked me if I’d ever been a-drovin',
Oh lad, you wouldn’t know the meaning of that word,
With the gravel road beside you and the fence along to guide you,
And a brand new caravan behind the herd,
Yes a truck and caravan behind the herd.
Not like the old days now, behind the herd.
Oh, things have really changed in behind the herd.
Road trains roaring now behind the herd.
Hey!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Pytałeś mnie, Czy kiedykolwiek podróżowałem.,
Chłopcze, nie znasz znaczenia tego słowa.,
Z szutrową drogą obok ciebie i ogrodzeniem, które cię poprowadzi,
I nowiutką przyczepę za stadem,
Ciężarówka i karawana za stadem.
Chciałbym was zobaczyć w dawnych czasach.,
Z wagonem i końmi dla twojej rośliny,
Gdzie zaczyna się pustynna ziemia i nie ma żadnych ogrodzeń,
A jałowy kraj nie nakarmiłby mrówek,
Jałowy kraj nie nakarmiłby mrówek.
Czy kiedykolwiek miałeś swoją kolej w jeździe nocnej?,
'Wokół bydła na ciemnym i deszczowym obozie?
Jeździłeś po nich śpiewając z mokrymi kret-ami?
A twoje ciało obolało cały skurcz.
Całe twoje ciało bolało od skurczu. Hej!
Widziałeś kiedyś tysiąc sztuk bydła?,
Pośpiech w nocy, jak potężna powódź?
Słyszałeś jak drewno się łamie, czułeś jak gałęzie się biją?
A twój koń i ty byłeś przemoczony potem i krwią?
Twój koń i Ty byliście mokrzy w pocie i krwi.
Czy kiedykolwiek biegałeś za ogonami?
I nie mogłeś zobaczyć swoich koni z kurzu?
A bydło, które śledziłeś, było bardzo słabe i puste?
Zastanawiałeś się, czy ich tam zawieziesz, czy zgarniesz?
Wątpiłeś w to, czy ich tam zawieziesz, czy zgarniesz?
Czy kiedykolwiek zająłeś się końmi na ogonie?,
Kiedy nie było trawy w twoich oczach?
Używałeś kiedyś szczypiec, przeciąłeś Kable dzikusów?
I karmiłeś ich trawą przez całą noc?
Tak i przeniósł je zanim Wschód był jasny? Hej!
Czy kiedykolwiek musiałeś obkuć stado bydła
Z końskimi butami przeciętymi na pół, żeby pasowały?
Czy obuwałeś ich na godziny, kiedy twój temperament się pogarszał?
Od świtu do zapalonych lamp?
Tak, pracowałeś cały dzień, dopóki nie zapalono lamp.
Więc zapytałeś mnie, Czy kiedykolwiek podróżowałem,
Chłopcze, nie znasz znaczenia tego słowa.,
Z szutrową drogą obok ciebie i ogrodzeniem, które cię poprowadzi,
I nowiutką przyczepę za stadem,
Tak, ciężarówka i przyczepa za stadem.
Nie jak za dawnych czasów, za stadem.
Wiele się zmieniło za stadem.
Pociągi drogowe ryczą teraz za stadem.
Hej!