Slim Dusty — When The Rain Tumbles Down In July tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "When The Rain Tumbles Down In July", wykonawca: Slim Dusty.
Tekst piosenki
Let me wander north to the ho-omestead
Way out further on there to roam
By a gully in flood, let me linger
When the summery sunshine has flown
Where the logs tangle up on the creek beds
And clouds fill the old northern sky
And the cattle move back from the lowlands
When the rain tumbles down in July
The settlers with sad hearts are watching
The rise of the stream from the dawn
Their best crops are always in flood reach
If it rises much more they’ll be gone
The cattle string out along the fences
The wind from the south races by And the limbs from the old gums are fallen
When the rain tumbles down in July
The sleeping gums on the hillside
Awaken to herds strayin' by Here on the flats where the fences have vanished
As the storm clouds gather on high
The wheels of the wagons stop turning
The stock horse is turned out to stray
The old station dogs are a-dozin'
On the husks in the barn through the day
The drover draws rein by the river
And it’s years since he’s seen it so high
Yes and that’s just a story of homeward
When the rain tumbles down in July
Tłumaczenie tekstu piosenki
# Let me wander north to the ho-omestead #
Daleko stąd, by się włóczyć.
By a gully in flood, let me linger
When the summery sunshine has flew
Gdzie kłody plączą się na korytach potoku
I chmury wypełniają stare Północne niebo
A bydło wraca z nizin
When the rain tumbles down in July
Osadnicy ze smutnym sercem patrzą
The rise of the stream from the dawn
Ich najlepsze plony są zawsze w zasięgu powodzi.
Jeśli wzniesie się o wiele bardziej, to ich już nie będzie.
Bydło ciągnie się wzdłuż płotów
Wieje wiatr z południa i opadają kończyny ze starych dziąseł
When the rain tumbles down in July
The sleeping gums on the hillside
Budzić się w stadach błąkających się tutaj na mieszkaniach, gdzie ogrodzenia zniknęły
As the storm clouds gather on high
Koła wagonów przestają się obracać.
The stock horse is turned out to stray
/ Stare psy dworskie / / 1 / / stare psy dworskie (przystanek kolejowy)
Na łupinach w stodole przez cały dzień
The drover draws rein by the river
Od lat nie widział tego tak wysoko.
Tak i to tylko opowieść o domu.
When the rain tumbles down in July