Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — The Sleeper tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Sleeper", wykonawca: Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.

Tekst piosenki

At midnight, in the month of June,
I stand beneath the mystic moon.
An opiate vapor, dewy, dim,
Exhales from out her golden rim,
And, softly dripping, drop by drop,
Upon the quiet mountain top,
Steals drowsily and musically
Into the universal valley.
The rosemary nods upon the grave;
The lily lolls upon the wave;
Wrapping the fog about its breast,
The ruin molders into rest;
Looking like Lethe, see! the lake
A conscious slumber seems to take,
And would not, for the world, awake.
All Beauty sleeps!- and lo! where lies
Irene, with her Destinies!
O, lady bright! can it be right-
This window open to the night?
The wanton airs, from the tree-top,
Laughingly through the lattice drop-
The bodiless airs, a wizard rout,
Flit through thy chamber in and out,
And wave the curtain canopy
So fitfully- so fearfully-
Above the closed and fringed lid
'Neath which thy slumb’ring soul lies hid,
That, o’er the floor and down the wall,
Like ghosts the shadows rise and fall!
Oh, lady dear, hast thou no fear?
Why and what art thou dreaming here?
Sure thou art come O’er far-off seas,
A wonder to these garden trees!
Strange is thy pallor! strange thy dress,
Strange, above all, thy length of tress,
And this all solemn silentness!
The lady sleeps! Oh, may her sleep,
Which is enduring, so be deep!
Heaven have her in its sacred keep!
This chamber changed for one more holy,
This bed for one more melancholy,
I pray to God that she may lie
For ever with unopened eye,
While the pale sheeted ghosts go by!
My love, she sleeps! Oh, may her sleep
As it is lasting, so be deep!
Soft may the worms about her creep!
Far in the forest, dim and old,
For her may some tall vault unfold-
Some vault that oft has flung its black
And winged panels fluttering back,
Triumphant, o’er the crested palls,
Of her grand family funerals-
Some sepulchre, remote, alone,
Against whose portal she hath thrown,
In childhood, many an idle stone-
Some tomb from out whose sounding door
She ne’er shall force an echo more,
Thrilling to think, poor child of sin!
It was the dead who groaned within.

Tłumaczenie tekstu piosenki

O północy, w miesiącu czerwcu,
Stoję pod mistycznym księżycem.
/ Align = "left" / ,
Wydycha z jej złotej obręczy,
And, softly dripping, drop by drop,
Na szczycie cichej góry,
/ Align = "left" /
Do uniwersalnej doliny.
Rosemary kiwnie głową na grobie;
The lily lolls upon the wave;
Owijając mgłę wokół piersi,
The ruin formers into rest;
Wyglądasz jak Lethe! jezioro
Świadomy sen wydaje się trwać,
I za nic w świecie się nie obudzi.
Cała Piękność śpi!- i lo! gdzie leży
Irene, ze swoim przeznaczeniem!
O, lady bright! "can it be right"-
To okno otwarte na noc?
The wanton airs, from the tree-top,
/ Align = "left" / -
The bodilless airs, a wizard rout,
Prześlizgnij się przez Twoją komnatę,
And wave the curtain canopy
"So fitfully-so fearfully" -
Nad zamkniętą i frędzlowaną pokrywą
"Neath which thy slumb' Ring soul lies hidden,
To, na podłodze i w dół ściany,
Jak duchy cienie powstają i spadają!
Och, droga pani, nie boisz się?
O czym tu śnisz?
Na pewno przybyłeś z dalekich mórz,
Cud dla tych drzew ogrodowych!
Dziwna jest twoja bladość! strange thy dress,
Dziwna, nade wszystko, długość tresy,
I ta cała uroczysta cisza!
Pani śpi! Och, niech śpi,
Co jest trwałe, więc bądź głęboki!
Niebiosa mają ją w swojej Świętej opiece!
Ta Komnata zmieniła się na jeszcze jedną świętą,
This bed for one more melancholy,
Modlę się do Boga, żeby kłamała.
Na zawsze z nieotwartym okiem,
Podczas gdy Blade, Przelotne duchy!
Kochanie, ona śpi! Och, niech śpi
Tak jak jest trwały, tak bądź głęboki!
/ Align = "left" /
Daleko w lesie, ciemny i stary,
Dla niej może się rozwinąć wysoki skarbiec-
Skarbiec, który często rzucał czerń
I skrzydlate panele trzepoczące do tyłu,
/ Align = "left" / Spacewatch,
Pogrzebów jej rodziny-
Some sepulchre, remote, alone,
/ Align = "left" / ,
W dzieciństwie, wiele bezczynnych kamieni-
Jakiś Grobowiec zza którego drzwi brzmią
Ona nie wymusi więcej ECHA,
Ekscytujące jest myślenie, biedne dziecko grzechu!
To umarli wzdychali wewnątrz.