Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — The Virgin Queen tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Virgin Queen", wykonawca: Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.
Tekst piosenki
Panda-ghost-face
oh, dear me I do still ponder on the old «first question» I ever raised
was by mistake, a «singular» one.
Handsome and straight
I only detect the safety of denial
the «masculinear», slap in the face
there are some tears I shall never cry
Brothers in arms I tend to ignore
I am sadly waving a sigh
from the other shore
It is by far not an easy thing
to delight the barrent heart
of the Virgin Queen.
There is not a man walking this earth
that I would like to watch
I do not care about your pretty face
I never thought about your crotch!
I do not marvel at your body
be it athletic or fat
I do not long for your sick kiss
there is no room for you in my bed!
There’s no magic-man wand’ring here,
who’s wand I’d want to touch!
Well, I don’t mind a handsome face
but none shall ever make me blush!
I never bowed before a statue
for I’m the Gorgon’s work of art,
I am not dying to be kissed
there’s no fire in my well-sedated heart
Sailors, soldiers, cops and rangers
and fire-fighters too … -
some like a man in uniform, well, I confess … I do.
Auf Pfederücken wohnt das Glück
Schau, dieser Hengst ist gut bestückt!
It is, by far, not an easy thing
to delight the heart of the Virgin Queen
Oh, sailors, soldiers, cops, and rangers
fire-fighters too
some like a man in uniform
and our queen does too.
But she is married to the throne
the royal sceptre that she holds
she made the greatest sacrifice
for the poses she’s destined to strike!
We’re sailors, soldiers, cops and rangers,
fire-fighters too,
we’re marching men in uniform
our queen is fair and true
Oh, she’s so lonely on her throne
cold is the sceptre that she holds
She made the greatest sacrifice
for the poses that she’s destined to strike
Brothers in arms I tend to ignore,
I am sadly waving a sigh from the other shore
It is by far not an easy thing
to delight the barren heart of the Virgin Queen
Brothers in arms she tends to ignore
she is sadly waving a sigh
from the other shore
it is by far not an easy thing
to delight the barren heard
of the Virgin Queen …
Tłumaczenie tekstu piosenki
Panda-ghost-face
o rany, wciąż zastanawiam się nad starym "pierwszym pytaniem", jakie postawiłem.
był przez pomyłkę, "pojedynczy" jeden.
Handsome and straight
Wykrywam tylko bezpieczeństwo zaprzeczenia.
"męski", policzek w twarz
there are some tears I shall never cry
Brothers in arms I tend to ignore
Smutno macham westchnieniem
from the other shore
To nie jest łatwa rzecz.
to delight the barrent heart
Królowej Dziewicy.
Nie ma człowieka chodzącego po tej ziemi
"that I would like to watch"
Nie obchodzi mnie Twoja śliczna buźka.
Nigdy nie myślałem o Twoim kroczu!
Nie podziwiam twojego ciała.
czy to atletyczne czy grube
Nie tęsknię za twoim chorym pocałunkiem.
nie ma dla Ciebie miejsca w moim łóżku!
Nie ma tu żadnej magicznej różdżki.,
kogo bym chciał dotknąć?
Nie mam nic przeciwko przystojnej twarzy.
ale nikt nigdy nie sprawi, że się rumienię!
Nigdy nie kłaniałem się przed posągiem.
jestem dziełem sztuki Gorgony.,
Nie umieram, by mnie pocałować.
nie ma ognia w moim dobrze uspokojonym sercu.
Marynarze, żołnierze, policjanci i strażnicy
strażacy też. … -
niektórzy lubią facetów w mundurach, cóż, przyznaję ... tak.
Auf Pfederücken wohnt das Glück
Schau, dieser Hengst ist gut bestückt!
To nie jest łatwa rzecz.
Rozkosz serca Dziewicy Królowej
Marynarze, żołnierze, policjanci i strażnicy
strażakówzobacz też
some like a man in uniform
i nasza królowa też.
/ Align = "left" /
Królewskie berło, które trzyma
dokonała największego poświęcenia.
za pozy, które ma uderzyć!
Jesteśmy marynarzami, żołnierzami, policjantami i strażnikami.,
strażakówzobacz też,
maszerujemy w mundurach.
nasza królowa jest uczciwa i prawdziwa
Oh, she ' s so lonely on her throne
"cold is the berło that she holds"
Dokonała największego poświęcenia.
/ align = "left" /
Brothers in arms I tend to ignore,
Smutno macham westchnieniem z drugiego brzegu.
To nie jest łatwa rzecz.
Rozkosz jałowego serca Dziewicy Królowej
"Brothers in arms"
smutno macha westchnieniem.
from the other shore
to nie jest łatwa rzecz.
by rozkoszować jałowych słyszanych
Najświętszej Maryi Panny Królowej …