Sud Sound System — Le radici ca tieni tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Le radici ca tieni", wykonawca: Sud Sound System.
Tekst piosenki
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni!
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni (nu tte scerrare mai)
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni (Sine!)
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Egnu dellu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
E nu mbete filu no ca l’italianu nu llu sacciu
Ca se me mintu cu riflettu parlu lu giammaicanu strittu
Perche l’importante e ccu sai nnu pocu de tuttu
Anche se de tuttu a fiate me ne futtu
Ma se na cosa me interessa su capace puru me fissu
Se ete quiddhru ca oiu fazzu me mintu ddhrai e fazzu ce ppozzu
Perche aggiuu bbessere iou ca decidu de mie stessu
Ca la vera cultura è cu sai vivere
Cu bbiessi testu ma sempre sensibile
Puru ca la vita ete dura è meiu sai amare
Puru quannu te pare ca ete impossibile
Me la difendu, la tegnu stritta cullu core
La cultura mia rappresenta quiddhru ca é statu e ca ha bbenire
Intra stu munnu, a ddu nu ttene chiui valore
Ci parla diversu e de diversu è de culure!
Te nne leanu tuttu puru la voglia de amare
Cussi ca tanta gente a pacciu modu stae a regire!
Te nne leanu tuttu puru le ricchie pe ssentire
Ci chiange e chiede aiutu pe li torti ca stae a subire
Te nne leanu puru la terra de sutta li piedi
Se ccattanu tuttu quiddhru ca a cui tie nci tieni
Ne dispiace pe tuttu quiddhru ca ne sta lliati
Ma stamu ancora a qquai, de quai nu ne n’imu mai sciuti (chiaru moi moi moi)
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
E rriu della terra a ddu nce sempre lu sule
A ddu la gente cerca umbra ca la po defrescare
A qquai sta scrittu sulle petre cce aggiu capire
Su parole antiche percé l’uomu nu po cangiare!
Memoria ete cultura e bbete quistu ca ole:
Recorda ce ha successu cussì pueti capire
Lu boia denta vittima puru dopu menz’ura
Ma la vittima denta boia se nu tene cultura!
Su ste radici nui stamu ben radicati
Ni fannu amare populi mai canusciuti
Ni scosta de ci medita l’odiu e la guerra
Ma de sti criminali la capu mia nu se scerra!
E tie difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila sientime, difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila! De cine?
De ci ole specula e corrompe, difendila!
De ci ole sfrutta l’ignoranza, difendila!
De ci ole svende l’arte noscia, difendila!
De ci nu bbole crisca ancora, difendila!
Pe ci nu ttene chiù speranza
Pe ci ha rimastu senza forza, difendila!
Pe ci nu pote ma nci crite, difendila!
Pe ci nu te pote secutare (sine moi), difendila! (ntorna moi)
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Egnu de lu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
E nu bbete pecce ca l’Italianu nullu sacciu
Ca se buenu me recordu do parole de woolof africanu
Chep gen è lu risu cullu pisce ca se mangia culle manu
E «mu nu mu cu bbai» vuol dire nun ne pozzu fare a menu
E «man gi dem man gi dem» vuol dire sciamu moi sciamu
A ddu ete ca uei basta ca rispettu purtamu
E ca ne facimu rispettare pe quiddhri ca simu
Ca la cultura vera è cu sai idere
La realtà pe quiddhra ca ete sia ca è facile sia ca è difficile
La cultura vera è cu sai capire
Ci tene veramente besegnu o ci ete lu cchiu debole
La difendimu, stritta e forte cullu core
Quista e' la poesia ca crea sta terra cull’amore
Quiddra ca muti, tenenu modu te sentire
Grazie a ci la porta in giru o ci a qquai la po ssaggiare
E rriu della terra a du nce sempre lu sule
E alla gente ca rria nci pensa sempre lu mare!
A qquai stae scrittu sulle petre cce aggiu capire
Cercu cu te le spiegu, perché nu t’ha scerrare!
E tie difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila sientime, difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila de cchiui!
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Tłumaczenie tekstu piosenki
Jeśli kiedykolwiek wybierzesz korzenie,
Szanuj Purę quiddre Delly paisi daleko!
Jeśli kiedykolwiek wybierzesz DDU ete ca ieni
Dai qi qi qi Kultury!
Simu Salentini della Munnu
Zakorzenione Allie messapy cu lli Grecy i Bizantyjczycy
Zjednoczeni w jednym stylu OBWE
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Jeśli nu te scerrare kiedykolwiek korzenie ca Tare (nu TTE scerrare nigdy)
Szanuj Purę quiddre Delly paisi daleko!
Jeśli kiedykolwiek wybierzesz DDU ete ca ieni
Od Chiu znaczenie w kulturze w ten sposób utrzymuje (jeśli!)
Simu Salentini della Munnu
Zakorzenione Allie messapy cu lli Grecy i Bizantyjczycy
Zjednoczeni w jednym stylu OBWE
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
I od razu zaczął mówić w dialekcie:
I cóż Mbete Filu no sa włoski no Liu Sachci
Gdybym choć trochę pomyślał o tym, co mogę zrobić, powiedziałbym, że tak nie jest.
Ponieważ najważniejsze i najważniejsze jest to, czego potrzebujesz.
Nawet jeśli mnie to nie obchodzi.
Ale jeśli chodzi o to, co mnie interesuje, na tych, którzy mogą mnie naprawić
Jeśli macie quiddhru, mam też chusteczki.
Dlaczego nie zrobię tego sam
Ca prawdziwa kultura jest cu sai żyć
Cu bbiessi tekst, ale zawsze wrażliwy
Puru ca życie ete trudno meiu sai kochać
Ale to niemożliwe.
Chronię ją, jej ciało ściska rdzeń.
Kultura Mia jest quiddhru sa posąg i sa ha BV
Intra stu munnu, a DDU nu ttene chiui znaczenie
Mówi nam o różnych i różnych i różnych!
Wszystko, co chcę kochać
Z tak wielu ludzi, jak można zarządzać!
Wszystko, czego potrzebujesz, to wszystko, czego potrzebujesz.
Pytamy i pytamy o pomoc.
Te nne leanu puru la terra de sutta li nogi
Jeśli wszystko quiddhru jest tym, na czym Ci zależy.
Szkoda, że to takie proste.
Ale nadal w qquai, de quai ne ne IMU mai sciuti (chiaru moi moi moi)
Jeśli kiedykolwiek wybierzesz korzenie,
Szanuj Purę quiddre Delly paisi daleko!
Jeśli kiedykolwiek wybierzesz DDU ete ca ieni
Dai Chiu Cao Cao Cao Cao Cao Cao Cao Cao
Simu Salentini della Munnu
Zakorzenione Allie messapy cu lli Grecy i Bizantyjczycy
Zjednoczeni w jednym stylu OBWE
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
I rriu ziemi w DDU NCE zawsze Lu Sule
W DDU ludzie próbują Umbra ca la po defrescare
Qquai pisze o aktualizacjach EBC
Według starożytnych słów Człowiek jest człowiekiem!
Pamięć ete Kultura i bbete quistu ca Ole:
Rekord ce zakończył się sukcesem
Lou Kat Denta ofiara po Menz ' hura
Ale ofiara Denta jest katem jeśli dobrze Tene kultura!
Su ste dobrze zakorzenione korzenie nui stamu
Ni fannu miłość populi mai canuscuti
Niewinna nienawiść i wojna
Ale ci przestępcy to moi ludzie!
I ty, chroń ją!
A potem ją Chroń!
To jest ziemia Toa, kochaj ją i chroń sientime, chroń ją!
A potem ją Chroń!
To jest ziemia Toa, kochaj ją i chroń! De Keane?
De ci Ole spekuluje i psuje, chroń ją!
De ki Ole używa ignorancji, chroń go!
De ci Ole sprzedaje sztukę noscia, chroń ją!
De ci nu bbole crisca jeszcze, chroń ją!
Ne tam NIU TTE Chiu Nadzieja
Ne został bezsilny, chroń ją!
Siusiu, siusiu, siusiu, siusiu, siusiu, siusiu, siusiu, chroń ją!
Pe ci nu te Pote secutare (sine moi), chroń ją! (ntorna moi)
Jeśli kiedykolwiek wybierzesz korzenie,
Szanuj Purę quiddre Delly paisi daleko!
Jeśli kiedykolwiek wybierzesz DDU ete ca ieni
Dai Chiu Cao Cao Cao Cao Cao Cao Cao Cao
Simu Salentini della Munnu
Zakorzenione Allie messapy cu lli Grecy i Bizantyjczycy
Zjednoczeni w jednym stylu OBWE
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
I od razu zaczął mówić w dialekcie:
I nie zapominaj, że Włoch nic nie wie
Ca se buenu me recordu do parole de woolof africanu
Chap gen i Liu Risu, jeśli zjada Manu
I "mu nu mu cu bbai" oznacza nun ne pozzu zrobić menu
A "człowiek gi dem człowiek gi dem" oznacza Shamu mój Shamu
W DDU można tylko przestrzegać wszystkich zasad.
I sa ne zrobić szanować ne quiddhry SA Simu
Ca prawdziwa kultura cu Sai idere
Rzeczywistość pe quiddhra ca ete i Ca łatwe i Ca trudne
Prawdziwa kultura to zrozumienie
Czy ten naprawdę besegnu lub jest ete Lu Cię słaby
Chronię ją, ściskam i mocno dociskam do siebie.
Quista to poezja ca tworzy to ziemia cull ' amore
Quiddra ca muti, tenenu modu te feel
Dziękuję ci La porta in giru lub ci a qquai La po ssaggiare
I rriu ziemi w du nce zawsze Lu Sule
A ludzie zawsze myślą o Lou Mare!
W qquai stae piszą o Petrze EBC
Spróbuję ci wyjaśnić, dlaczego cię śledzi!
I ty, chroń ją!
A potem ją Chroń!
To jest ziemia Toa, kochaj ją i chroń sientime, chroń ją!
A potem ją Chroń!
To jest ziemia Toa, kochaj ją i chroń ją!
Jeśli kiedykolwiek wybierzesz korzenie,
Szanuj Purę quiddre Delly paisi daleko!
Jeśli kiedykolwiek wybierzesz DDU ete ca ieni
Dai Chiu Cao Cao Cao Cao Cao Cao Cao Cao
Simu Salentini della Munnu
Zakorzenione Allie messapy cu lli Grecy i Bizantyjczycy
Zjednoczeni w jednym stylu OBWE
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni