Sulphur Aeon — Onwards... Towards Kadath! tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Onwards... Towards Kadath!", wykonawca: Sulphur Aeon.

Tekst piosenki

Enlightment lies beyond the horizon
Heading north, into the cold dead waste
Seeking the ones akin to the gods
Riding the waves to obsidian shores
Above the desolate plateau of leng
Wings of leather guide an abhorrent ride
In the glare of the moon’s pale flame
The shantak haunts the dismal night
Past nameless mysterious isles
Not dared to be spoken of Vile howels crack the calm of the night
Far north, into the darkness
Freezing cold, inquanok in sight
Above the desolate plateau of leng
Wings of leather guide an abhorrent ride
In the glare of the moon’s pale flame
The shantak haunts the dismal night
In robes of silk the masked priest strides
His wisdom tells of lunar beasts
Of horns and hooves concealed from sight
And night gaunts their royal feast
Under the dome, into the vaults of zin
As sacrifice to the gift of death and escape
In pitch-black darkness, eyes forbidding sight
Abadon the haunting ruins of ancient sarkomand
Summoning calls, return to the isle
ghoulish uproar and moonbeats collide
Above the desolate plateau of leng
Faceless demons on membrane-winged flight
In the glare of the moon’s pale flame
The night guants impale the silent skies
Onwards… towards kadath!
Onwards… towards kadath!
… towards kadath!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Oświecenie leży za horyzontem
Kierując się na północ, w zimne martwe odpady.
/ Align = "left" /
Riding the waves to obsidian shores
Nad opuszczonym płaskowyżem leng
Wings of leather guide an abhorrent ride
W blasku bladego płomienia Księżyca
Shantak nawiedza ponurą noc
Przeszłość bezimiennych tajemniczych wysepek
Nie ośmielono się mówić o podłych wyjcach, które pękają w ciszy nocy.
Far north, into the darkness
Lodowato zimno, inquanok w zasięgu wzroku
Nad opuszczonym płaskowyżem leng
Wings of leather guide an abhorrent ride
W blasku bladego płomienia Księżyca
Shantak nawiedza ponurą noc
W jedwabnych szatach zamaskowany kapłan kroczy
Jego mądrość mówi o księżycowych bestiach
O rogach i kopytach ukrytych przed wzrokiem
A noc ogarnia ich królewską ucztę
Pod kopułą, do sklepień zin
Jako ofiara dla daru śmierci i ucieczki
W ciemnej ciemności, oczy zabraniają widzenia
Abadon nawiedzające ruiny starożytnego sarkomandu
Wezwania, powrót na wyspę
upiorne wrzawy i zderzenie księżycowych plam
Nad opuszczonym płaskowyżem leng
/ Align = "left" /
W blasku bladego płomienia Księżyca
The night guants impale the silent skies
Naprzód ... w kierunku kadath!
Naprzód ... w kierunku kadath!
... w kierunku kadath!