Swiss & Die Andern — Rauchhaussong tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Rauchhaussong", wykonawca: Swiss & Die Andern.
Tekst piosenki
Der Mariannenplatz war blau, soviel Bullen war’n da Und Mensch Meier musste heulen, das war wohl das Tränengas
Und er fragte irgendeinen: «Sag mal, ist hier heut 'n Fest?»
«Sowas ähnliches», sagte einer, «das Bethanien wird besetzt.»
«Wird ja auch Zeit», sagte Mensch Meier, stand ja lange genug leer
Ach, wie schön wär' doch das Leben, gäb' es keine Pollis mehr
Doch der Einsatzleiter brüllte: «Räumt den Mariannenplatz
Damit meine Knüppelgarde wieder genug Platz zum Knüppeln hat!»
Doch die Leute im besetzten Haus riefen:
«Ihr kriegt uns hier nicht raus!
Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal
Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»
Der Senator war stinksauer, die CDU war schwer empört
Dass die Typen sich jetzt nehm', was ihnen sowieso gehört
Aber um der Welt zu zeigen, wie großzügig sie sind
Sagen sie: «Wir räumen später, lassen sie erstmal drin!»
Und vier Monate später stand in Springer’s heißem Blatt
Dass Georg-von-Rauch-Haus hat eine Bombenwerkstatt
Und die deutlichen Beweise sind zehn leere Flaschen Wein
Und zehn leere Flaschen könn' schnell zehn Mollies sein
Doch die Leute im Rauch-Haus riefen:
«Ihr kriegt uns hier nicht raus!
Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal
Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»
Wir schreien’s laut:
«Ihr kriegt uns hier nicht raus!
Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal
Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»
Letzten Montag traf Mensch Meier in der U-Bahn seinen Sohn
Der sagt: «Die woll’n das Rauch-Haus räumen, ich muss wohl wieder zu Hause
wohn'.»
«Is' ja irre», sagt Mensch Meier «sind wir wieder einer mehr
In uns’rer Zwei-Zimmer-Luxuswohnung und das Bethanien steht wieder leer
Sag mir eins, ham die dort oben Stroh oder Scheiße in ihrem Kopf?
Wohnen in schicksten Villen, unsereins im letzten Loch
Wenn die das Rauch-Haus wirklich räumen, bin ich aber mit dabei
Und hau' den ersten Bullen, die da auftauchen ihre Köppe ein.»
Und die Leute im Rauch-Haus riefen:
«Ihr kriegt uns hier nicht raus!
Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal
Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»
Wir schreien’s laut:
«Ihr kriegt uns hier nicht raus!
Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal
Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»
Tłumaczenie tekstu piosenki
Marianne była niebieska, było dużo byków, a człowiek Meyer musiał wyć, prawdopodobnie był to gaz łzawiący
I zapytał kogoś: "powiedz mi, czy dziś jest święto?»
- Coś w tym stylu - powiedział jeden-Betania jest zajęta.»
- Niech będzie czas - powiedział człowiek Meyer, stojąc wystarczająco długo
Ach, jak piękne byłoby życie, gdyby nie było już Pollisa
Ale dyżurny krzyknął: "zabierz Mariannę!
Żeby moja maczuga znów miała wystarczająco miejsca na maczugę!»
Ale ludzie w okupowanym domu krzyczeli:
"Nie wyciągniecie nas stąd!
To nasz dom, ale najpierw rzuć
Schmidt i PRESS i Mosh wyszli z Kreuzbergu.»
Senator był zły, CDU był mocno oburzony
Że faceci biorą teraz to, co i tak są właścicielami
Ale aby pokazać światu, jak hojni są
Powiedz: "posprzątamy później, wpuść najpierw do środka!»
A cztery miesiące później w gorącym prześcieradle Springera
Że dom Georga von Dyma ma warsztat bombowy
I wyraźne dowody-dziesięć pustych butelek wina
I dziesięć pustych butelek może być dziesięć Mollies szybko
Ale ludzie w domu dymu krzyczeli:
"Nie wyciągniecie nas stąd!
To nasz dom, ale najpierw rzuć
Schmidt i PRESS i Mosh wyszli z Kreuzbergu.»
Krzyczymy głośno:
"Nie wyciągniecie nas stąd!
To nasz dom, ale najpierw rzuć
Schmidt i PRESS i Mosh wyszli z Kreuzbergu.»
W zeszły poniedziałek mężczyzna Meyer spotkał swojego syna w metrze
Mówi: "chcą oczyścić dom z dymu, prawdopodobnie muszę wrócić do domu
mieszkalnych'.»
"Tak," mówi Meyer Man " - znowu jesteśmy jednym więcej
Nasz dwupokojowy luksusowy apartament i Betania znów są puste
Powiedz mi jedną rzecz, Cham jest tam, na górze, słoma czy gówno w głowie?
Żyć w najbardziej eleganckich willach, nasze w ostatniej dziurze
Jeśli naprawdę oczyszczą Dom z dymu, ale jestem z nim
I weź pierwszych gliniarzy, którzy się tam pojawią.»
A ludzie w zadymionym domu krzyczeli:
"Nie wyciągniecie nas stąd!
To nasz dom, ale najpierw rzuć
Schmidt i PRESS i Mosh wyszli z Kreuzbergu.»
Krzyczymy głośno:
"Nie wyciągniecie nas stąd!
To nasz dom, ale najpierw rzuć
Schmidt i PRESS i Mosh wyszli z Kreuzbergu.»