Terzij De Horde — A Chosen Hollow tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "A Chosen Hollow", wykonawca: Terzij De Horde.

Tekst piosenki

I would carve my own ruin
out of men of straw, lumps of dirt
I was abomination, I was cowered flight,
the chosen few, I embodied night.
All hell is suggested by a spark
encroaching vapour, engulfing dark
Tendrils of clotted ends, snatching with claws
what void this silence, this absence of laws
Coeval sunsets, enthralling shimmers
of an abyssal recluse, a chosen hollow
Pale skies shatter, living dust of the dead
The burrowing race into Limbo followed
Heartbeats thumping feeble goodbyes
A muted waving to shimmering skies
Enthralled by darkness, accepting the nill
Spiritual silence, talpaedic will.
All truth is suggested by this light
Our entropic insight, a hubristic rite
Mirage of distance now scattered in time
Transgressing the separate, primordial crime.
I spoke a world of words in reverse
Closing the paths that my blood had traversed
I discarded all loyalty to urge and intent
My venom is utterly spent.
An arena of liars, they welcome the flood
A tradition of tongues, of throats bred to rot
Eyelids shut hard against summoning skies
Their waters run shallow, the dead drown their prize.
Obverse and reverse sides of a coin, simulacra forged
man-made resemblance in the profoundness of Erebus' glare
A labyrinth that consists of a single straight line, invisible, endless.
«My flesh may feel fear; I myself do not.» Mine own cross to bear.
I allow the days to forget me.
All transience is reflected in this sudden end
Fire in the folds of the living pit’s descent
Where mourners glory in their escape from the fates
Drunk on their names reap kleos at death’s gates
Death of the spirit, not of the heart
Suffocating rigour rids the palate of doubt
The one ipse dixit in our surroundings dank
is the clasp of the herd, the writ of without.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Wyrzeźbiłbym własną ruinę.
z ludzi ze słomy, grudek ziemi
I was abomination, I was cowered flight,
wybrańcy, ucieleśniłem noc.
All hell is suggested by a spark
/ align = "left" /
Czułki o zaostrzonych końcach, chwytające pazurami
co za pustka ta cisza, ten brak praw
/ Align = "left" /
z pustelnika abisyńskiego, wybranej pustelni
Blade niebo roztrzaskuje się, żywy pył umarłych
The burrowing race into Limbo followed
/ Align = "left" /
Ciche machanie do lśniącego nieba
Oczarowany ciemnością, akceptujący nill
Duchowa cisza, talpaedic will.
Cała prawda jest sugerowana przez to światło
Nasz entropiczny wgląd, a hubristic rite
Mirage of distance now scattered in time
Przekroczenie odrębnej, pierwotnej zbrodni.
I spoke a world of words in reverse
"Closing the paths that my blood had Traverse"
Odrzuciłem całą lojalność dla pragnień i intencji.
Mój jad jest całkowicie zużyty.
Arena kłamców, witają powódź
Tradycja języków, gardeł wyhodowanych do zgnilizny
Powieki zamykają się na wzywanie nieba
Ich wody płyną płytko, zmarli topią swoją zdobycz.
Awers i rewers monety, kute
podobieństwo człowieka w głębi blasku Erebusa
Labirynt, który składa się z jednej prostej, niewidzialnej, niekończącej się.
"Moje ciało może czuć strach, ja sam nie."Mój własny krzyż do noszenia.
Pozwalam, by dni o mnie zapomniały.
/ Align = "left" /
Fire in the folds of the living pit ' s descent
Gdzie żałobnicy chlubią się ucieczką przed losem
/ Align = "center" bgcolor = "# e0ffe0 " / cesarz Chin / / align = center /
Śmierć ducha, Nie serca
Duszący rygor niszczy podniebienie wątpliwości
Jeden ipse dixit w naszym otoczeniu dank
jest zapięciem stada, zapisem "bez".