The Action Design — Ten Feet of Snow tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Ten Feet of Snow", wykonawca: The Action Design.

Tekst piosenki

You’ve got to move your feet to walk
Enter a bus
Exit all you know
When the driver kicks you off
You just tuck and roll
You’re the only one who knows
Don’t ask us which way you should go
Grab the wheel and check the mirror
Watch the old you disappear
What they taught you
Is only in your head
Let go, it weighs you down
Like the waves hit the shore
Ten feet of snow
Its time for you to dig yourself out
We are in charge of what were heading for
Ten feet of snow
Its time for you to dig yourself out
You think your up against the wall
Brick by brick you can take it down
Go off the map, change it all
Theirs no such thing as a dead end
Everybody thinks they know
Best clear your head of bad advice
Take your cues from deep inside
Do something wrong, do something right
What they taught you
Is only in your head
Let go, it weighs you down
Like the waves hit the shore
Ten feet of snow
Its time for you to dig yourself out
We are in charge of what were heading for
Ten feet of snow
Its time for you to dig yourself out
Weighs you down
Let go, it weighs you down
Like the waves hit the shore
Ten feet of snow
Its time for you to dig yourself out
We are in charge of what were headed for
Ten feet of snow (ten feet of snow)
Its time for you to dig yourself out
Let go (let go), it weighs you down, (it weighs you down)
Like the waves hit the shore
Ten feet of snow (ten feet of snow), its time for you to dig yourself out
Let go (let go), It weighs you down
Let go (let go), like the waves hit the shore
Let go (let go), it weighs you down
Let go (let go)

Tłumaczenie tekstu piosenki

You ' ve got to move your feet to walk
Wprowadź autobus
Exit all you know
When the driver kicks you off
You just tuck and roll
Tylko Ty wiesz
Nie pytaj nas, w którą stronę powinieneś iść.
Chwyć kierownicę i sprawdź lusterko.
Patrz, jak znikasz.
Czego Cię nauczyli?
Jest tylko w twojej głowie.
Puszczaj, to cię obciąża.
Like the waves hit the shore
Dziesięć stóp śniegu
Czas, żebyś się odkopał.
Jesteśmy odpowiedzialni za to, do czego zmierzaliśmy.
Dziesięć stóp śniegu
Czas, żebyś się odkopał.
Myślisz, że jesteś pod ścianą
Brick by brick you can take it down
Go off the map, change it all
/ Align = "left" /
Everybody think they know
Najlepiej oczyścić umysł z złych rad.
Take your cues from deep inside
Zrób coś złego, zrób coś dobrego
Czego Cię nauczyli?
Jest tylko w twojej głowie.
Puszczaj, to cię obciąża.
Like the waves hit the shore
Dziesięć stóp śniegu
Czas, żebyś się odkopał.
Jesteśmy odpowiedzialni za to, do czego zmierzaliśmy.
Dziesięć stóp śniegu
Czas, żebyś się odkopał.
/ Align = "left" /
Puszczaj, to cię obciąża.
Like the waves hit the shore
Dziesięć stóp śniegu
Czas, żebyś się odkopał.
Jesteśmy odpowiedzialni za to, do czego zmierzaliśmy.
Dziesięć stóp śniegu (ten feet of snow)
Czas, żebyś się odkopał.
Let go (let go), it weighs you down, (it weighs you down)
Like the waves hit the shore
Ten feet of snow (ten feet of snow), its time for you to digg yourself out
Let go (let go), it weighs you down
Let go (let go), like the waves hit the shore
Let go (let go), it weighs you down
Let go (let go)