The Debutante Hour — Croak, Hiss & Sputter tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Croak, Hiss & Sputter", wykonawca: The Debutante Hour.

Tekst piosenki

I’ve been myself for as long as I can remember
The sweet mess of us reminds me of that from time to time
The faster this train sped, babe, the slower we climbed
I’d sure love it though, if maybe, someday, you’d be mine
Somedays It gets hard To talk To you
Somedays it gets hard To talk At all
The highway haybales stretched for days and days
Dinosaurs in tourist towns were made of papier mache
The camera caught us looking bad so we didn’t stay
I see it now, the photos of the furrows, the bridges and the boroughs,
don’t get changed
The old man’s stone stew had tons of food to eat, or so we heard
Wax dripped off the cylinders, frogs chirped like birds
The archive dust got windexed off by archive nerds
But still we turned, we croak hiss & sputtered into words (things we said,
there they were)
Somedays It gets hard to explain what I mean To you
Somedays It gets hard to explain anything At all
Sailor talk and sea salt don’t always fit in
The stories we got told as little kids don’t make metaphors for everything
And spools of time like fishing line don’t always get reeled in
But still we turn, we croak hiss and sputter into words
Somedays It gets hard to explain what I mean To you
Somedays It gets hard to explain anything At all
I’ve been myself for as long as I can remember
The sweet mess of us reminds me of that from time to time
The faster this train sped, the slower we climbed
I’d sure love it though, if maybe, someday, you’d be mine

Tłumaczenie tekstu piosenki

Byłem sobą odkąd pamiętam.
"The sweet mess of us" przypomina mi o tym od czasu do czasu
Im szybciej ten pociąg pędzi, tym wolniej się wspinamy
Ale chciałbym, żebyś kiedyś była moja.
Czasami trudno się z tobą rozmawia.
Czasami trudno mi o tym mówić.
/ Align = "left" / Linear
Dinozaury w miejscowościach turystycznych wykonywano z papieru mache
Kamera nakryła nas, żebyśmy nie zostali.
Teraz to widzę, zdjęcia bruzd, mostów i dzielnic,
nie przebieraj się.
Kamienny gulasz starca miał mnóstwo jedzenia.
Wosk spływał z cylindrów, żaby ćwierkały jak ptaki
Archiwalny pył został zwietrzony przez archiwalnych kujonów
But still we turned, we croak hiss & sputtered into words (things we said,
tam byli)
Czasami trudno mi wyjaśnić, co dla Ciebie znaczę.
Czasami trudno mi cokolwiek wyjaśnić.
Marynarskie gadki i sól morska nie zawsze pasują.
Historie, które opowiadano nam jako dzieciom, nie tworzą metafor dla wszystkiego.
A szpule czasu jak żyłka wędkarska nie zawsze się zwijają
Ale wciąż się obracamy, wykrzyczamy syk i tryskamy słowami
Czasami trudno mi wyjaśnić, co dla Ciebie znaczę.
Czasami trudno mi cokolwiek wyjaśnić.
Byłem sobą odkąd pamiętam.
"The sweet mess of us" przypomina mi o tym od czasu do czasu
Im szybciej ten pociąg pędził, tym wolniej się wspinaliśmy.
Ale chciałbym, żebyś kiedyś była moja.