The Incredible String Band — Way Back In The 1960s tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Way Back In The 1960s", wykonawca: The Incredible String Band.
Tekst piosenki
I was a young man back in the 1960s.
Yes, you made your own amusements then,
For going to the pictures;
Well, the travel was hard, and I mean
We still used the wheel.
But you could sit down at your table
And eat a real food meal.
But hey, you young people, well I just do not know,
And I can’t even understand you
When you try to talk slow.
There was one fellow singing in those days,
And he was quite good, and I mean to say that
His name was Bob Dylan, and I used to do gigs too
Before I made my first million.
That was way, way back before,
before wild World War Three,
When England went missing,
And we moved to Paraguayee.
But hey, you young people, I just do not know,
And I can’t even understand you
When you try to talk slow.
Well, I got a secret, and don’t give us away.
I got some real food tins for my 91st birthday,
And your grandmother bought them
Way down in the new antique food store,
And for beans and for bacon, I will open up my door.
But hey, you young people, well I just do not know,
And I can’t even understand you
When you try to talk slow.
Well, I was a young man back in the 1960s.
Tłumaczenie tekstu piosenki
W latach 60.
Tak, sama się zabawiłaś.,
Za pójście do kina;
Podróż była ciężka.
Nadal używaliśmy koła.
Ale możesz usiąść przy swoim stole.
I zjeść prawdziwy posiłek.
Ale hej, wy młodzi ludzie, cóż ja po prostu nie wiem,
I nawet cię nie rozumiem.
Kiedy próbujesz mówić powoli.
Był jeden facet śpiewający w tamtych czasach,
Był całkiem dobry.
Nazywał się Bob Dylan, ja też kiedyś występowałem.
Zanim zarobiłem pierwszy milion.
To było dawno, dawno temu.,
przed III wojną światową,
Kiedy Anglia zaginęła,
Przeprowadziliśmy się do Paragwaju.
Ale hej, wy młodzi ludzie, ja po prostu nie wiem,
I nawet cię nie rozumiem.
Kiedy próbujesz mówić powoli.
Mam sekret i nie zdradzaj nas.
Mam prawdziwe puszki na 91 urodziny.,
A twoja babcia je kupiła.
W nowym sklepie z antykami.,
A dla fasoli i bekonu, otworzę drzwi.
Ale hej, wy młodzi ludzie, cóż ja po prostu nie wiem,
I nawet cię nie rozumiem.
Kiedy próbujesz mówić powoli.
W latach 60.