The Jazz June — At the Artist's Leisure, Pt. 2 tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "At the Artist's Leisure, Pt. 2", wykonawca: The Jazz June.

Tekst piosenki

She has a way of sitting in cold puddles
A reach away from hanging on
A breeze between the cracks
And she takes a nice warm sip
The frosty drips of cold vanilla
Rolling softly down her lungs
The wind slips beneath the reaches of the bold and the blinding days
The wind that knocks you off your feet
You don’t go asleep at night
Yeah you lay there with your eyes peeled and wide at the ceiling
Opening her eyes to the old main in Florence
He walks between the scene and makes a path all his own
At a glance it might seem ordinary without the colors
But the man holds a moment filled and floating in her eyes
It’s enough to see the canvas between the border
To ease the embers in the eyes
You don’t go to sleep at night
Yeah you lay there with your eyes peeled and wide at the ceiling

Tłumaczenie tekstu piosenki

Potrafi siedzieć w zimnych kałużach.
A reach away from hanging on
A breeze between the cracks
I bierze ciepły łyk
Mroźne krople zimnej wanilii
Rolling softly down her lungs
Wiatr slips beneath the reaches of the bold and the blinding days
Wiatr, który powala cię z nóg
Nie zasypiasz w nocy.
Tak, leżysz tam z szeroko otwartymi oczami na suficie.
Opening her eyes to the old main in Florence
Kroczy między scenami i sam sobie wytycza drogę.
Na pierwszy rzut oka może to wydawać się zwyczajne bez kolorów
Ale mężczyzna trzyma chwilę pełną i unoszącą się w jej oczach
Wystarczy zobaczyć płótno między granicą
To ease the embers in the eyes
You don ' t go to sleep at night
Tak, leżysz tam z szeroko otwartymi oczami na suficie.